DRAFT
Syriac Manuscripts in the British Library
development Not for citation.
App Version: 2.57
Data Version: 0.14

Add. 14,456

URI: https://bl.syriac.uk/ms/129
Description based on Wright LXXX (1:55-57) Link to Archive.org Bibliographic record
Date: 8th century
Estrangela script (multiple hands) ܀ Parchment Codex, 156 leaves.
Wright's Subject Classification: New Testament
This manuscript contains: An index of these chapters, borrowed from the Harklensian version; The four Gospels, according to the Peshitta version; The Ammonian sections and Eusebian canons are marked throughout; A gospel harmony at the foot of each page; Epistle of S. Paul to the Romans, ch. i. 1-11, according to the Peshitta version. In total, including sub-sections, this manuscript contains 9 items.

Physical Description

Vellum, about 10 5/8 in. by 7 3/8, consisting of 156 leaves, some of which are much soiled and torn, especially foll. 1—5, 10, and 11. Leaves are wanting at the beginning, and after foll. 2 and 10. The quires, 16 in number, are signed with letters; a later hand has numbered them at the top with Coptic arithmetical figures. Each page is divided into two columns, of from 25 to 33 lines. The writing is a good, regular Estrangela of the viiith cent.; a later hand has added many Syriac vowels, diacritical points, etc.

Hand 1 (major, Estrangela script): The writing is a good, regular Estrangela of the 8th century.
Hand 2 (minor, East Syriac script): A more recent Nestorian hand. The same person has added numerous Syriac vowels, diacritical points, and marks of punctuation.See additions.
Hand 3 (minor, Unspecified Coptic script): A Coptic hand.See additions.
Hand 4 (minor, Unspecified Syriac script): Editor who included Harklensian version See manuscript items. See additions.
Hand 5 (minor, Unspecified Syriac script): A more modern hand.See additions.
Hand 6 (minor, ): George, writing in Greek, Syriac, and Arabic.See additions.

Manuscript Contents

Note: Item numbering updated in digital edition.
Item 1 (Fol. 1): An index of these chapters, borrowed from the Harklensian version [defective]
  Excerpt: ܩܦ̈ܠܐܐ ܕܡܪܩܣ ܩܕܡܝܐ ܡܛܠ ܗ̇ܘ ܕܡܬܕܝܘܢ ܗܘܐ. . ܒ݂ . ܡܛܠ ܚܡܬܗ ܕܦܛܪܣ. ܡܛܠ ܗ̇ܢܘܢ ܕܐܬܐܣܝܘ ܡܢ ܟܘܪ̈ܗܢܐ ܡܦܬ̈ܟܐ . . ܕ . ܡܛܠ ܗ̇ܘ ܓܪܒܢܐ.ܡܛܠ ܗ̇ܘ ܡܫܪܝܐ. . ܘܼ. ܡܛܠ ܠܘܝ ܗ̇ܘ ܡܟܣܐ. ܡܛܠ ܗ̇ܘ ܕܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ܐܝܕܐ ܝܒܝܫܬܐ . . ܚ̣ . ܡܛܠ ܓܒܝܘܬܐ ܕܬܪ̈ܥܣܪ ܫ̈ܠܝܚܐ.ܡܛܠ ܦܠܐܬܐ ܕܙܪܥܐ. .ܝـ̣ . ܡܛܠ ܟܐܬܐ ܕܒܡ̈ܝܐ ܘܒܪܘܚܐ.ܡܛܠ ܠܓܝܘܢ. [.ܝܒ݂.] ܡܛܠ ܒܪܬܗ ܕܪܝܫ ܟܢܘܫܬܐ. ܘ܏ܫ.  Subscription (Fol. 2b): ܫܠܡ̣ ܩ̈ܦܠܐܐ: ܕܩܕܝܫܐ ܡܪܩܘܣ. . ܕܗ̈ܘܝܢ ܐܪ̈ܒܥܝܢ. ܘܬܡ̈ܢܝܐ ܘܡܢܝ̈ܢܐ. ܡܐܬ̈ܝܢ ܘܐܪ̈ܒܥܝܢ ܐܬܘ̈ܬܐ ܥܣܪ̈ܝܢ ܘܬܪ̈ܬܝܢ. ܦܠܐ̈ܬܐ ܫ̈ܬ ܣܗ̈ܕܘܬܐ ܫܒܥ̈ܣܪܐ.
Notes:
Item 2 (Fol. 3b): The four Gospels, according to the Peshitta version [defective]
Notes:
  • The lessons too are rubricated in the text or on the margins in the usual way.
  • The text is that of the Peshitta version, with notes and various readings from the Harklensian version and from other sources, as the following examples, taken from the first twenty leaves, suffice to show.
    Fol. 3 b, S. Matth. ch. i. 14, ܠܐܟܝܢ. ܐܟܝܢ, marg.ܡ;
    fol. 5 a, ch. ii. 20, ܡܝܬܘ ܠܗܘܢ ܓܝܪ ܗ̇ܢܘܢ ܕܒܥ̇ܝܢ ܗܘܘ, marg.ܟܠܗܘܢ;
    ch. iii. 7, ܕܐ̇ܬܝܢ̇ ܠܡܥܡܥ, marg.ܕܢܦܩܝܢ;
    fol. 8 a, ch. v. 47, marg.ܡܟ̈ܣܐ ܥܡ̈ܡܝܐ ܚܢ̈ܦܐ;
    ch. vi. 2, ܐܡܬܝ ܗ̇ܟܝܠ ܕܥܒ̇ܕ ܐܢܬ ܙܕܩܬܐ , marg.ܡܪܚܡܢܘ[ܬܐ] ܗ̇ܝ ܕܐ[ܡܪܝܢ] ܒܣܘܪܝܝܐ ܙܕܩܬܐ
    fol. 8 b, ch. vi. 5, ܡ̇ܐ ܕܡܨܠܐ ܐܢܬ. ܠܐ ܬܗ̣ܘܐ, marg.ܕܡ̈ܨܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܐ ܬܗܘܘܢ;
    fol. 11 a, ch. ix. 12, ܚܠܝ̈ܡܐ, marg.ܚ[ܝ̈ܠ]ܬ[ܢܐ];
    fol. 12 b, ch. x. 10, ܘܠܐ ܫܒܛܐ, marg.ܚܘܛܪܐ; ܣ̇ܝܒܪܬܗ. marg.ܐܓܪܐ;
    14, ܐܘ ܡ̣ܢ ܩܪܝܬܐ̇ ܗ̇ܝ, marg.ܐܘ ܡܢ ܡܕܝܢܬܐ
    16, ܐܝܟ ܡܐܡܪ̈ܐ, marg.ܥܪ̈ܒܐ;
    fol. 13 b, ch. xi. 2, 3, ; ܥܒ݅ܕܘ̈ܗܝ ܕܡܫܝܚܐ. ܫܕܪ̈ ܒܝܕ ܬܠܡ̈ܝܕܘܗܝ̣ ܘܐܡܪ ܠܗ, marg.ܕܝܠܗ,ܬܪܝܢ, and ܠܡܐܡܪ;
    fol. 14 a, ch. xi. 16. ܘܩ̇ܥܝܢ ܠܚܒܪ̈ܝܗܘܢ, marg.ܗܠܝܢ;
    18, ܐܬ݂ܐ ܓܝܪ ܝܘܚܢܢ, marg.ܠܘܬܟܘܢ;
    19, ܡܢ ܥܒܕܝ̈ܗ, marg.ܒܢܝ̈ܗ;
    fol. 15 a, ch. xii. 4, (originally ܠܒܝܬܗ) ܐܝܟܢܐ ܥܠ ܠܒܝܬܐ̇ ܕܐܠܗܐ: ܘܠܚܡܐ ܕܦܬܘܪܗ ܕܡܪܝܐ ܐ̣ܟܠ, marg.ܕܣܝܡܘܬ ܩܕܡܐ. ܗܢܘ ܕܝܢ ܕܣܝܡܝܢ ܗܘܘ ܩܕܡ ܐܠܗܐ;
    6, ܘܕܠܐ ܥܕܠܝ ܐܢܘܢ, marg.ܕܠܐ ܥܕܠܝ ܗܢܘ ܕܝܢ ܕܠܐ ܥܠܬܐ;
    7, ܡܚܲܝܒܝܢ marg.ܕܝܢܝܢ;
    fol. 15 b, ch. xii. 20, ܘܫܪܓܐ̇ ܕܲܡܛܦܛܸܦ݂ marg.ܠܟܬܢܐ ܕܝܢ ܦܬܝܠܬܐ ܕܒܫܪܓܐ ܩܪܐ ܠܗ;
    fol. 16 b, ch. xii. 44, ܘ.. (altered into ܕܣܪܝܩ) . . . ܘܐ̇ܬܝܐ ܡ̣ܫܟܚܵܐ̇ ܕ . . . ܘܡܨܲܒܬ(altered into [It should be ܘܚܡܝܡ] ܘܚܡܝܩ), marg.ܠܕܘܟܬܐ ܕܣܦܝܩ ܗܢܘ ܕܝܢ ܕܠܐ ܥ̇ܢܐ ܘܐܡܝܢ ܒܐܠܗ̈ܝܬܐ;
    fol. 17 a, xiii. 6, marg.;
    fol. 17 b, ch. xiii. 26, ܝܥ̣ܐ ܥ̣ܣܒܐ, marg.ܝܥܬ ܚܛܗܐ;
    27, ܐܝܬ ܒܗ ܙܝ̈ܙܢܐ, marg.ܗܠܝܢ;
    29, ܗ̤ܘܿ ܕܝܢ ܐܡ̣ܪ ܠܗܘܢ. ܕܠܡܐ, marg.ܐܡ̇ܪ ܠܐ;
    fol. 18 b, ch. xiii. 52, ܡܢ ܣܝܡ̈ܬܗ, marg.ܚܕܐ ܣܝܡܬܐ;
    fol. 19 b, ch. xiv. 12, ܘܐܬܘ ܚܵܘܝܘ ܠܝܫܘܥ, marg.ܬܠܡܝܕܘ̈ܗܝ.
    See also foll.28 a, 35 a, 40 b, 41 b, 43 a, 50 b, 54 a, 56 a, 61 b, 62 a, 72 a, 96 a, 110 a and 121 a.
Item 3 (Fol. 3b): The Gospel of S. Matthew, according to the Peshitta version [defective]
Note: Missing portion: ch. viii. 10—ix. 2.
Item 4 (Fol. 43b): The Gospel of S. Mark, according to the Peshitta version
Item 5 (Fol. 72b): The Gospel of S. Luke, according to the Peshitta version
Item 6 (Fol. 119a): The Gospel of S. John, according to the Peshitta version
Item 7 (folio not specified): The Ammonian sections and Eusebian canons are marked throughout
Item 8 (folio not specified): A gospel harmony at the foot of each page
Item 9 (Fol. 156b): Epistle of S. Paul to the Romans, ch. i. 1-11, according to the Peshitta version
Note: The writing on fol. 156 b has been carefully erased, but enough can be deciphered to show that the page contains the commencement of the Epistle.

Additions

N.B., folio location may not be available for some items below.
Addition 1: A later hand has numbered the quires at the top with Coptic arithmetical figures.
Addition 2: A more modern hand has indicated the usual larger sections on the margin, viz. 22 in S. Matthew, 13 in S. Mark, 23 in S. Luke, and 20 in S. John, or 78 in all.
Addition 3: A more recent Nestorian hand has altered the text in numerous passages, so as to bring it more into accordance with the ordinary Peshitta of the time. For instance:fol. 10 a, S. Matth. ch. vii. 17, we now read ܗܟܢܐ ܟܠ ܐܝܠܢܐ ܛܒܐ ܦܐܪ̈ܐ ܫܦܝܪ̈ܐ ܥܒ̇ܕ instead of ܦܐܪ̈ܐ ܛܒ̈ܐ;fol. 12 a, ch. ix. 29, ܘܐܡ̣ܪ ܠܗܘܢ̇ ܐܝܟܢܐ, the word ܠܗܘܢ has been erased;fol. 15 a, ch. xii. 16, ܘܐܲܣ̣ܝ ܐܢܘܢ has been altered into ܘܐܲܣ̣ܝ ܠܟܠܗܘܢ;fol. 16 b, ch. xii. 45, ܘܗ̇ܘܝܐ ܐܚܪܝܬܗ has been changed by erasure into ܘܗ̇ܘܝܐ̇ ܚܪܬܗ; and so on. The same person has added numerous Syriac vowels, diacritical points, and marks of punctuation, besides a few notes, referring to matters of pronunciation and grammar: e. g.fol. 14 b, ܫ̇ܪܝܘܿ ܡܵܠܓ݁ܝ̣ܢ, marg.ܩܫ. ܓ.;fol. 18 a, ܕܢܐܩܕܘܢ(orig.ܕܢܩܕܘܢ), marg.ܐܝܟ ܓ. ܩܪܝ ܩ.; ܒܬܠܬ ܣܐܝ̈ܢ marg.ܐܣܩ . ܐ .;fol. 19 a, ܐ̇ܝܡܟܐ ܠܗ ܗܟܝܠܠܗ̇ܢܐ ܗ̇ܠܝܢ ܟܠܗ̈ܝ̇ܢ., marg.ܡ܏ܫ(i. e.ܡܫܐܠܢܐ);fol. 62 b, ܕܠܵܛܬ݂, marg.ܓ܏ܢܘ. ܛ. Compare Add. 12,138 and Add. 14,448 .
Addition 4 (Fol. 5a): On the margin there is a long note from Severus of Antioch, hom. epithron. xxxii., on S. John the Baptist, [ܢܘܗܪܐ ܕܡܢ ܡـ]ܐܡܪܐ ܕܬܠܬܝܢ ܘܬܪ̈ܝܢ ܕܐܦܝܬܪ̈ܘܢܝܘ ܕܥܠ ܝܘܚܢܢ [ܡܥܡܕܢܐ];
Addition 5 (Fol. 9b): On the margin there is an extract from John Chrysostom, ܕܝܘܚܢܢ ܕܩܘܣܛܢܛܝܢܐܦܘܠܝܣ;
Addition 6: A reader called George has written his name in Greek, Syriac and Arabic, on foll.49 a and 92 a, thus: ⲄⲎⲰⲢⲄⲎ ω αμαρτωλοⲥ(fol. 92 a, ⲄⲎⲰⲢⲄⲎ αⲙρτολοⲥ), ܓܘܪܓܝܣ ܚܛܝܐ, .

How to Cite This Entry

David A. Michelson et al., “” in , last modified April 21, 2023, https://bl.syriac.uk/ms/129.

Bibliography:

David A. Michelson et al., “.” In , edited by . Syriaca.org: The Syriac Reference Portal, 2023. Entry published April 21, 2023. https://bl.syriac.uk/ms/129.

About this Entry

Entry Title: London, BL, Add. 14456

Authorial and Editorial Responsibility:

  • David A. Michelson, general editor, Syriaca.org: The Syriac Reference Portal
  • , editor,
  • David A. Michelson, Daniel J. Greeson, Tucker D. Hannah, and Robert Aydin, entry contributors, “”

Additional Credit:

  • Created by Tucker D. Hannah
  • Edited by Daniel J. Greeson
  • Syriac text entered by Robert Aydin
  • Greek and coptic text entry and proofreading by Ryan Stitt
  • Project management by Elizabeth Walston
  • English text entry and proofreading by Syriac Research Group, University of Alabama
  • Folio extent edited by Kurt Urban

Copyright and License for Reuse

Except otherwise noted, this page is © 2023.

Distributed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License

Show full citation information...