DRAFT
Syriac Manuscripts in the British Library
development Not for citation.
App Version: 2.57
Data Version: 0.14

Add. 14,587

URI: https://bl.syriac.uk/ms/323
Description based on Wright DCLXXII (2:517-524) Link to Archive.org Bibliographic record
Date: AD 603 / AG 914
Estrangela script (multiple hands) ܀ Parchment Codex, 137 leaves.
Wright's Subject Classification: Individual Authors
This manuscript contains: Jacob of Batnae. Letters and discourses (in prose) of Jacob of Batnae; Six homilies, written in prose. In total, including sub-sections, this manuscript contains 43 items.

Physical Description

Vellum, about 9 7/8 in. by 6 3/4, consisting of 137 leaves, many of which are much stained and torn, especially foll. 5, 7, 8, 17, 35, 44, 45, 54, 55, 58—93 (soaked in oil), 136 and 137. The quires, signed with letters, were originally 19 in number, but of these ܘ and ܙ are lost, and several others are very imperfect. Leaves are wanting at the beginning, as well as after foll. 8, 16, 23, 55, 57, 58, 78, 80, 82 and 83. Each page is divided into two columns, of from 29 to 41 lines.

Hand 1 (major, Estrangela script): This volume is written in a clear, though rather inelegant Estrangela.
Hand 2 (minor, Unspecified Syriac script): See additions

Manuscript Contents

Note: Item numbering updated in digital edition.
Item 1 (Fol. 1a): Jacob of Batnae. Letters and discourses (in prose) of Jacob of Batnae. [defective]
  Colophon: See additions.
Item 2 (Fol. 1a): Jacob of Batnae. Letters of Jacob of Batnae [defective]
 
Title:
ܐܓܪ̈ܬܐ ܕܡܪܝ ܝܥܩܘܒ
  Subscription (Fol. 104a): ܫܠܡ ܠܡܟܬܒ ܒܦܢܩܝܬܐ ܗܕܐ ܐܓܪ̈[ܬܐ ܐܪ̈]ܒܥܝܢ ܘܚܕܐ ܡܓܒ̈[ـܝܬܐ] ܕܣܝ̈ܡܢ ܠܛܘܒܢܐ ܡܪܝ ܝܥܩܘܒ ܐܦܣܩܦܐ ܕܒܛܢܢ . .
Item 3 (Fol. 1a): Jacob of Serugh. Letter to Stephen bar Sūdailī [defective]
 
Title:
ܕܡܪܚܡܢܘܬܐ Margin
Note: See Assemani, Bibl. Orient., t. i., p. 303, no. 4; Add. 17,163, fol. 23 b .
Item 4 (Fol. 3a): Jacob of Serugh. Letter on the faithOf the Nativity
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ
 
Title:
ܕܝܠܕܐ Margin, Fol. 3a-5, precise folio unknown
  Incipit: ܐܘ ܕܣܒ̇ܟ ܕܢܒܨܐ ܠܐܘܪܚܐ ܕܡܕܒܪܢܘܬܗ ܕܡܫܝܚܐ̣. ܣܝܡ ܬܚܘܡܐ ܠܒܥܬܟ. ܘܠܐ ܬܗܘܐ ܛܥܐ̇. ܕܬܒܥܐ ܡܕܡ ܕܠܐ ܡܫܬܟܚ. ܘܠܐ ܬܪܗܛ ܠܡܕܪܟܘ ܠܡܕܡ ܕܠܐ ܡܬܕܪܟ. ܏ܘܫ.
Item 5 (Fol. 5b): Jacob of Serugh. Letter on the faith, to the priest Mār Thomas ̄On the Epiphany [defective]
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܠܘܬ ܡܪܝ ܬܐܘܡܐ ܩܫܝܫܐ
 
Title:
on the margin: ܕܕܢܝܚ
  Incipit: ܠܚܣܝܐ ܘܡܝܬܪ ܕܘܒܪ̈ܐ: ܐܚܐ̇. ܘܪܚܡܐ ܕܫܪܪܐ: ܡܪܝ ܬܐܘܡܐ ܩܫܝܫܐ: ܝܥܩܘܒ ܒܨܝܪܐ ܐܚܘܟ. ܒܝܫܘܥ ܢܘܗܪܐ ܫܪܝܪܐ: ܘܚ̈ܝܐ ܠܐ ܡܬܚܒ̈ܠܢܐ: ܘ . . . ܫܗ . . . ܕܐ . . . ܕܚܘܝ . . . ܡܡܠܠܢܗ . . . ܡܠܬܐ ܠ . . . ܘܩܠܐ ܠܫܬܝܩ̈ܐ: ܡܚܝܢ ܟܠ ܓܡܪ ܟܠ ܡܫܡܠܐ ܟܠ: ܡܚ̇ܕܬ ܟܠ ܒܚ̈ܫܐ ܕܩܢܘܡܗ̣ ܫܠܡ . ܘ . ܥܠܬܐ ܕܟܠ ܛܒ̈ܢ ܡܫܝܚܐ ܗܘ. ܘܡܢܗ ܢܒ̈ܥܢ ܟܠܗܝܢ ܡܘܗ̈ܒܢ ܠܣܢܝ̈ܩܐ. ܗܘܝܘ ܓܝܪ ܥܘܬܪܐ ܫܪܝܪܐ. ܘܠܝܬ ܥܘܬܪܐ ܠܒܪ ܡܢܗ. ܏ܘܫ.
Item 6 (Fol. 7b): Jacob of Serugh. Letter to Antonine, bishop of Aleppo [defective]
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܠܘܬ ܡܪܝ ܐܢܛܘܢܝܢ ܐܦܣܩܦܐ ܕܚ̇ܠܒ
 
Title:
ܕܡܕܒܪܢܘܬܐ Margin
  Incipit: ܠܚܣܝܐ ܘܩܕܝܫܐ ܪܒܐ ܘܪܚܡܐ ܕܐܠܗܐ. ܡܪܝ [ܐ]ܢܛܘܢܝܢ ܐܦܣܩܦܐ̣. ܝܥܩܘܒ [ܒܨܝܪ]ܐ ܣܓܘܕܐ ܕܓܒܝܘܬܟ ܒܡܪܢ ܫܠܡ . ܘ . ܐܝܚܝܕܝܗ ܕܐܒܐ: ܡܠܬܐ ܕܠܐ ܡܬܡܠܠ̣. ܗܘ ܝܗܒ̣ ܡܠܬܐ ܠܡܡ̈ܠܠܢܐ ܕܢܡܠܠܘܢܝܗܝ ܕܠܐ ܡܬܡܠܠ. ܐܠܘ ܓܝܪ ܡܬܡܠܠ ܗܘܐ̣ ܠܘ ܡܠܬܐ ܗܘܐ. ܡܠܬܐ ܓܝܪ ܠܘ ܡܬܡܠܠܘ ܡܬܡܠܠܐ. ܐܠܐ ܡܡܠܠܘ ܡܡ̇ܠܠܐ. ܘܗ̣ܝ ܝܗܒܐ ܩ̈ܠܐ ܗܠܝܢ ܕܡܫܬܡܥܝܢ ܠܘܬ ܒ̇ܪ̈ܝܐ̣. ܟܕ ܗ̣ܝ ܓܢܝܙܐ ܗܝ ܒܐܬܪܗ̣̇ ܠܓܘ ܡܢ ܟܣܝܘܬܗ ܕܢܦܫܐ. ܏ܘܫ.
Note: Cf. Le Quien, Or. Christ., t. ii., col. 783
Item 7 (Fol. 9a): Jacob of Serugh. Letter to John the priest, with the title ܕܕܝܪ̈ܝܐ, of monks [defective]
Notes:
Item 8 (Fol. 9b): Jacob of Serugh. Letter on the faith, sent to the monks at Arzūn of the Persians, , Erzerūm
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܕܐܫܬܕܪܬ ܠܘܬ ܛܘܒ̈ܢܐ ܕܐܝܬ ܒܐܪܙܘܢ ܕܦܪ̈ܣܝܐ
 
Title:
ܕܥ̈ܐܕܐ ܘܕܡ̈ܠܦܢܐ Margin
  Incipit: ܠܐܚ̈ܝܢ ܡܗܝܡ̈ܢܐ ܘܪ̈ܚ̇ܡܝ ܐܠܗܐ: ܬܪܒܝܬܐ ܫܦܝܪܬܐ: ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܫܪܝܪܬܐ܆ ܛܘܒ̈ܢܐ ܕܥܡܪܝܢ ܒܐܪܙܘܢ ܡܚܘܙܐ ܕܦܪ̈ܣܝܐ̣. ܝܥܩܘܒ ܒܨܝܪܐ ܐܚܘܟܘܢ̣. ܒܝܫܘܥ ܐܠܗܐ ܕܡܢ ܐܠܗܐ̣ ܫܠܡ. ܘ . ܛܒ̣ܐ ܫܦܝܪܐ ܕܗܝܡܢܘܬܟܘܢ ܬܪܝܨܬܐ. ܐܝܟ ܙܠܝܩܐ ܕܨܦܪܐ ܐܫܬܕܪ ܠܘܬܢ. ܡܢ ܡܕܢܚܐ ܝܠ̣ܕܬ ܐܝܡܡܐ. ܘܢܘܗܪܐ ܕܫܪܪܟܘܢ ܐܝܟ ܛܗܪܐ ܥܙܝܙܐ̣. ܒܐܬܪܢ ܓܠܝܐܝܬ݂ ܐܬ݂ܦܪܣ. ܏ܘܫ.
Item 9 (Fol. 13a): Jacob of Serugh. Letter to the monks of Mount Sinai
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܠܘܬ ܛܘܒ̈ܢܐ̣ ܕܒܛܘܪ ܣܝܢܝ
 
Title:
ܕܩܝܡܬܐ Margin
  Incipit: ܠܩܕܝ̈ܫܐ ܘܓܒ̈ܝܐ ܘܪ̈ܚܡ̇ܝ ܐܠܗܐ ܐܒܗ̈ܬܐ ܛܘܒ̈ܢܐ ܕܥܡܪ̈ܝܢ ܒܛܘܪ ܣܝܢܝ: ܝܥܩܘܒ ܒܨܝܪܐ ܘܕܘܝܐ: ܘܣܢܝܩ ܥܠ ܪ̈ܚܡܐ ܕܐܠܗܐ ܘܥܠ ܥܘܕܪܢܐ ܕܨܠܘ̈ܬܟܘܢ: ܒܝܫܘܥ ܢܘܗܪܐ ܘܚ̈ܝܐ: ܘܐܠܗܐ ܕܡܢ ܐܠܗܐ: ܕܐܝܬܘܗܝ ܣܒܪܐ ܕܚܝܝ̈ܟܘܢ̣ ܫܠܡ . ܘ . ܡܠܬܐ ܐܠܗܐ ܐܬܚܙܝ ܒܥܠܡ̣ܢ ܒܡܘܠܕܗ ܕܡܢ ܒܬܘܠܬܐ. ܘܣ̣ܥܪ ܛܒ̈ܬܐ ܒܓܠܝܢܗ ܕܒܒܣܪ̣ ܠܟܠܗ ܓܢܣܐ ܕܒ̈ܢܝ ܐܢܫܐ. ܏ܘܫ.
Item 10 (Fol. 14b): Jacob of Serugh. Letter of salutation to Habīb
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܕܫܠܡܐ ܕܐܫ̣ܬܕܪܬ ܠܡܪܝ ܚܒܝܒ
 
Title:
ܕܩܝܡܬܐ Margin
  Incipit: ܠܡܪܝ ܚܒܝܒ ܫܘ̇ܐ ܠܪ̈ܚܡ̣ܐ ܕܐܠܗܐ̣. ܡܢ ܝܥܩܘܒ ܒܨܝܪܐ ܒܡܪܢ̣ ܫܠܡ . ܘ . ܫܠܡܐ̇ ܫܠܡܐ̇ ܠܪ̈ܚܝܩܐ ܘܠܩܪ̈ܝܒܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܝܐ. ܣܒܪܬܐ ܡܠܝ̣ܬ ܚܕܘ̈ܬܐ ܒܝܘܡܐ ܢܗܝܪܐ̣. ܠܟܠܗ ܓܢܣܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ. ܝܘܡܢܐ ܗ̣ܦܟ ܡܠܟܢ ܡܢ ܚܪܒܐ ܕܒܥܠܕܒ̈ܒܐ̣. ܟܕ ܪܡ̇ܐ ܩܫ̣ܬܗ ܘܢܨܚܐ ܙܟܘܬܗ. ܏ܘܫ..
Item 11 (Fol. 15a): Jacob of Serugh. Letter to Julian the archdeacon
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܕܠܘܬ ܡܪܝ ܝܘܠܝܢܐ ܐܪܟܝܕܝܩܘܢ
 
Title:
ܕܡܪܬܝܘܬܐ Margin
  Incipit: ܠܡܝܬܪܐ ܘܪܚܡ ܐܠܗܐ: ܡܪܝ ܝܘܠܝܢܐ ܐܪܟܝܕܝܩܘܢ̇. ܝܥܩܘܒ ܒܨܝܪܐ ܣܓܘܕܟ ܒܡܪܢ ܫܠܡ. ܘ . ܡܘܕܥ ܐܢܐ ܠܚܘܒܟ ܡܪܝ̣ ܕܐܠܘ ܢܗܝܪܐ ܢܦܫܢ ܒܪܚܡܬܐ ܕܐܠܗܐ̣. ܓܠܝܐܝܬ ܡܬܚܙܐ ܗܘܐ ܠܢ ܫܘܚ̈ܠܦܐ ܕܙܒ̈ܢܐ̇. ܗܠܝܢ ܕܪ̈ܟܝܒܝܢ ܓܝ̈ܓܠܐ̇. ܘܒܚܐܦܐ ܪܒܐ ܕܩܠܝܠ ܐܝܟ ܗܘܢܐ ܒܬܪ ܚܕ̈ܕܐ̣ ܪܗܛܝܢ. ܏ܘܫ.
Item 12 (Fol. 16b): Jacob of Serugh. Letter to Stephen the notary [defective]
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܠܘܬ ܡܪܝ ܐܣܛܦܢܐ ܢܘܛܪܐ
 
Title:
ܕܡܕܒܪܢܘܬܐ Margin
  Incipit: ܠܡܝܬܪܐ ܘܪܚܡ ܐܠܗܐ: ܡܪܝ ܣܛܦܢܐ ܢܘܛܪܐ. ܝܥܩܘܒ ܒܨܝܪܐ ܣܓܘܕܟ ܒܡܪܢ̣ ܫܠܡ. ܘ . ܩܒܠܬ ܟܬܝܒ̈ܬܟ ܙܗܝ̈ܬܐ ܐܘ ܡܪܝ. ܗܠܝܢ ܕܡ̣̈ܠܝܢ ܛܥܡܐ̇. ܘܝܕܥܬܐ ܘܣܘ̈ܟܠܐ ܪ̈ܘܚܢܐ. ܘܠܝܫ̈ܢ ܘܡܙܝ̈ܓܢ ܒܚܘܒܐ̣ ܕܠܝܬ ܠܗ ܣܟܐ̇. ܘܡܬܚܙܐ ܒܗܝܢ ܢܗܝܪܐܝܬ ܪܥܝܢܐ ܕܟܬܒܐ̣. ܗ̇ܘ ܕܒܪܘܚ ܡܡܠܠ ܥܡ ܒܢ̈ܝ ܪܥܝܢܗ. ܏ܘܫ..
Note: Imperfect
Item 13 (Fol. 21b): Jacob of Serugh. Letter to the monks of the convent of Bassus [defective]
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܕܠܘܬ ܕܝܪ̈ܝܐ ܕܒܝܬ ܡܪܝ ܒܣ
 
Title:
ܕܡܕܒܪܢܘܬܐ Margin
  Incipit: ܠܚܣܝܐ ܘܩܕܝܫܐ ܪܒܐ ܘܪܚ̇ܡܐ ܕܐܠܗܐ: ܐܒܘܢ ܫܘ̇ܐ ܠܐܠܗܐ܆ ܡܪܝ ܠܥܙܪ ܪܫܐ ܕܝܚܝ̈ܕܝܐ̣. ܝܥܩܘܒ ܒܨܝܪܐ ܣܢܝܩ ܥܠ ܪ̈ܚܡ̣ܐ ܕܐܠܗܐ: ܘܥܠ ܥܘܕܪܢܐ ܕܨܠܘ̈ܬܟܘܢ̇ ܒܡܪܢ̣ ܫܠܡ. ܘ . ܐܠܗܐ ܡܠܬܐ ܝܚܝܕܝܗ ܕܐܒܐ: ܝܠܕܐ ܡܬܘܡܝܐ ܗ̇ܘ ܕܠܐ ܡܬܕܪܟ: ܘܠܐ ܡܬ̇ܥܩܒ ܘܠܐ ܡܬܦܫܩ: ܘܠܐ ܡܣܬܝܟ ܘܠܐ ܡܬܡܠܠ. ܘܠܐ ܡܬܒܨܐ: ܘܠܐ ܡܛܝܐ ܠܗ ܡܠܬܐ: ܘܠܐ ܡܗ̇ܦܟ ܠܗ ܠܫܢܐ̣. ܐܬܚܙܝ ܒܒܣܪ̣ ܡܢ ܒܬܘܠܬܐ ܩܕܝܫܬܐ ܝ̇ܠ̣ܕܬ ܐܠܗܐ. ܐܝܟ ܕܡ̇ܠܦܐ ܩܕܝܫܘܬܟ. ܘܡܛܠܬܢ ܥܒ̣ܕ ܠܗ ܐܘܪܚܐ ܕܡܐܬܝܬܐ̣. ܘܓܠܝܢܐ ܡܬܚܙܝܢܐ. ܘܣܘܥܪܢܐ ܕܡܩ̇ܪܒ ܠܗ ܠܘܬܢ ܒܚܘܒܐ ܠܐ ܡܬܡܠܠܢܐ. ܏ܘܫ..
Note: Imperfect
Item 14 (Fol. 25a): Jacob of Serugh. Letter of the monks of the convent of Bassus to Jacob
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܕܝܠܗܘܢ ܕܛܘܒ̈ܢܐ ܕܒܝܬ ܡܪܝ ܒܣ ܨܝܕ ܡܪܝ ܝܥܩܘܒ
 
Title:
ܡܓܫܘܬܐ ܕܥܠ ܫܘܪܪܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ Margin   Excerpt: Investigation concerning the confirmation of the faith
  Incipit: ܠܩܕܝܫܐ ܘܪܚܡ ܐܠܗܐ: ܡܪܝ ܝܥܩܘܒ ܦܪܝܗܕܘܛܐ. ܚܟܝܡܐ̣. ܡܢ ܪܝܫ ܕܝܪܐ ܠܥܙܪ ܕܕܝܪܐ ܕܒܝܬ ܡܪܝ ܒܣ ܛܘܒܢܐ̣. ܒܡܪܢ ܒܡܪܢ̣ (sic) ܣܓܝ ܫܠܡ. ܘ . ܡܪܢ ܡܪܝ ܢܓܠ̣ܐ ܠܐܒܗܘܬܟ܆ ܕܣܓܝ ܐܬܥܝܩܢ ܚܢܢ̇. ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܬܒܝܢ ܚܢܢ ܒܟܬܝܒ̈ܬܐ. ܗܠܝܢ ܕܥܒ̣ܕܬ ܠܢ ܟܕ ܐܝܬܝܟ ܨܐܕܝܢ. ܒܕܐܫܟܚܢܢ ܐܢ̈ܝܢ ܟܪ̈ܝܗܬܐ̣ ܘܠܐ ܚܠܝܡ̈ܬܐ. ܘܡ̈ܝܬܬܐ̣ ܘܠܐ ܚܝ̈ܬܐ. ܘܟܕ ܚܙܝ̣ܢ ܚܢܢ ܕܡܣܓܦܢ̈ܝܬܐ ܐܝܬܝܗܝܢ ܘܠܐ ܡܥܕܪ̈ܢܝܬܐ̣. ܐܣܬܪܗܒܢ̣ܢ ܘܫܕܪ̈ܢ ܐ̈ܢܝܢ ܠܟ. ܟܕ ܡܦܝ̣ܣܝܢ ܚܢܢ ܠܚܟܡܬ ܐܠܐ ܕܒܟ݂. ܕܐܢ ܐܝܬ ܠܟ ܨܒܝܢܐ ܛܒ̇ܐ ܒܗܢܐ ܣܘܥܪܢܐ ܕܥܠ ܐ̈ܦܝ ܗܝܡܢܘܬܐ̣ ܟܬܘܒ ܠܢ ܡܫܡܠܝܐܝܬ݂. ܘܐܚܪܡ ܒܟܬܝܒ̈ܬܟ̇. ܐܝܟ ܕܥܒ̣ܕ ܡܪܝ ܐܦܣܩ̈̇ܘܦܐ ܝܘܚ̈̇ܢܢ ܕܐܠܟܣܢܕܪܝܐ̇. ܘܐܝܟ ܕܥܒ̣ܕ ܬܘܒ ܪܚܡ ܐܠܗܐ ܡܪܝ ܦܝܠܟܣܢܘܣ. ܐܦܣܩܘܦܐ ܕܡܒܘܓ. ܏ܘܫ.
Item 15 (Fol. 25b): Jacob of Serugh. Letter of Jacob to the monks of the convent of Bassus, in reply to the preceding letter
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܕܝܠܗ ܕܡܪܝ ܝܥܩܘܒ ܠܘܬܗܘܢ ܕܛܘܒ̈ܢܐ ܕܒܝܬ ܡܪܝ ܒܣ
 
Title:
ܗܕܐ ܦܘܢܝ ܦܬܓܡܐ Margin
  Incipit: ܠܚܣܝܐ ܘܩܕܝܫܐ ܘܪܚܡܐ ܕܐܠ̣ܗܐ: ܡܪܝ ܠܥܙܪ ܩܫܝܫܐ ܘܪܫܐ ܕܐܝܚܝܕ̈ܝܐ̣. ܕܥܘܡܪܐ ܩܕܝܫܐ ܕܒܝܬ ܡܪܝ ܒܣ̣. ܝܥܩܘܒ ܒܨܝܪܐ ܒܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ: ܠܐ ܡܬܒܨܝܢܐ ܘܠܐ ܡܬܕܪܟܢܐ: ܕܐܝܬܘܗܝ ܢܘܗܪܐ ܘܚ̈ܝܐ ܕܟܠ̣ ܫܠܡ. ܘ . ܩܒܠܬ ܟܬܝܒ̈ܬܐ ܕܙܗܝܘܬܟ ܐܘ ܪܒܐ ܕܐܠܗܐ̣ ܘܐܝܟ ܕܠܩܢܘܡܟ ܢܟܦܐ̣. ܣܘ̇ܚܬ ܠܦܓܥܗܝܢ ܪܚܝܡܐ. ܝܕܥܐ ܗܝ ܓܝܪ ܩܕܝܫܘܬܟ݂. ܕܟܬܝܒ̈ܬܐ ܕܡܢ ܪܘܚܩܐ̣. ܕܘܟܬ ܩܢܘܡܗ ܕܡܫܕܪܝܗܝܢ ܡܡ̈ܠܠܝܢ̇. ܐܝܟܐ ܕܒܚܘܒܐ ܡܬܩ̈ܒܠܢ. ܗ̣ܢܝܢ ܕܝܢ ܟܬܝܒ̈ܬܟ܆ ܠܘ ܚܘܒܐ ܘܪܘܚܐ ܡܟܝܟܬܐ ܛܥܝ̈ܢܢ ܗܘ̈ܝ ܥܠܝ. ܐܠܐ̣ ܚܘܛܪܐ. ܘܠܘ ܐܝܟ ܕܥܡ ܐܢܫ ܡܗܝܡܢܐ ܡܡ̈ܠܠܢ ܗܘ̈ܝ ܥܡܝ̣. ܐܠܐ̣ ܐܝܟ ܕܥܡ ܓܒܪܐ ܗܪܣܝܘܛܐ̇. ܕܪ̈ܗܛܢ ܒܬܪܗ ܡܣܒܪ̈ܢܘܬܐ ܕܟܫ̈ܠܐ. ܏ܘܫ..
Item 16 (Fol. 35b): Jacob of Serugh. Third letter to the monks of the convent of Bassus
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܕܨܝܕ ܕܝܪ̈ܝܐ ܕܒܝܬ ܡܪܝ ܒܣ
  Incipit: ܠܚܣܝܐ ܘܩܕܝܫܐ ܪܒܐ ܘܪܚܡܐ ܕܐܠܗܐ ܠܐܒܘܢ ܫ̇ܘܐ ܠܐܠܗܐ: ܡܪܝ ܠܥܙܪ ܪܝܫ ܕܝܪܐ ܕܐܝܚܝ̈ܕܝܐ: ܝܥܩܘܒ ܒܨܝܪܐ ܐܚܘܟ܆ ܒܝܫܘܥ ܢܘܗܪܐ ܕܥܠܡ̈ܐ. ܘܣܒܪܐ ܕܡ̈ܝܬܐ ܘܕܚ̈ܝܐ̣ ܫܠܡ. ܡܛܠ ܟܢܘܫܝܐ ܕܗܘܐ ܒܟܠܩܕܘܢܐ̣. ܠܐ ܛܥܝܐ ܠܢ̇. ܕܒܫܩܠ ܛܥܢܗ ܒܝܫ̣ܐ ܕܡܪܩܝܢܘܣ̇. ܪܚܡ̇ܗ ܘܒܪ ܝܘܠܦܢܗ ܕܢܣܛܪܝܣ ܐܬ̇ܟܢܫܘ. ܗ̇ܘ ܕܡ̣ܛܝܒ ܗܘܐ ܕܠܢܣܛܪܝܣ ܕܐ̇ܒܐ ܡܚܒܠܢܐ̣ ܠܪܥܝܘܬܐ ܢܗ̇ܦܟ. ܘܫܘܠܛܢܐ ܥܠ ܥܢܐ ܡܠܝܠܬܐ ܦܪܝܩܬ ܒܕܡܗ ܕܐܠܗܐ̣. ܢܬܠ ܗܘܐ ܠܗ ܐܠܘ ܐܬܡ̣ܨܝ. ܏ܘܫ.
Item 17 (Fol. 38a): Jacob of Serugh. Letter to the Himyarite Christians [defective]
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܕܫܕܪ ܡܪܝ ܝܥܩܘܒ ܠܘܬ ܚܡܝܪ̈ܝܐ
 
Title:
ܕܘܟܪܢܐ ܕܣܗ̈ܕܐ ܚܡܝܪ̈ܝܐ Margin   Excerpt: Commemoration of the Himyarite martyrs
  Incipit: ܠܐܬ̈ܠܝܛܐ ܓܒܝ̈ܐ ܪ̈ܚܡܝ ܙܟܘܬܐ ܫܪܝܪܬܐ܆ ܬܡܝܗ̈ܐ ܘܚܝ̈ܠܬܢܐ: ܥܒ̈ܕܝ ܐܠܗܐ ܡܗܝܡ̈ܢܐ ܫܪܝܪ̈ܐ̣. ܐܚ̈ܝܢ ܟܪ̈ܣܛܝܢܐ ܘܡܘܕܝ̈ܢܐ ܒܚܝܪ̈ܐ: ܕܒܢܓܪܢ ܡܕܝܢܬܐ ܕܚܡܝܪ̈ܝܐ̣. ܝܥܩܘܒ ܒܨܝܪܐ ܕܡܢ ܐܬܪܐ ܕܐܘܪܗܝ. ܡܕܝܢܬܐ ܡܗܝܡܢܬܐ ܕܪ̈ܗܘܡܝܐ̣. ܒܝܫܘܥ ܢܘܗܪܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܘܣܒܪܐ ܕܥ̈ܠܡܐ. ܘܕܝ̇ܢܐ ܕܡ̈ܝܬܐ ܘܕܚ̈ܝܐ ܫܠܡ. ܘ . ܛܒ̈ܐ ܫܦܝܪ̈ܐ ܕܗܝܡܢܘܬܟܘܢ ܫܪܝܪܬܐ̣. ܐܝܟ ܪ̈ܝܚܢܐ ܓܒ̈ܝܐ ܕܗܪ̈ܘܡܐ ܪ̈ܫܝܐ̇. ܦܚܘ ܒܐܬܪܢ ܡܢ ܠܘܬܟܘܢ ܐܘ ܫܦܝܪ̈ܬܐ. ܪ̈ܚܡܝ ܐܠܗܐ. ܏ܘܫ.
Notes:
Item 18 (Fol. 45a): Jacob of Serugh. Letter to the citizens of Edessa, in time of hostile invasion
  Excerpt: ܡܢ ܡܠܬܐ ܝܚܝܕܝܐ ܒܪ ܐܒܐ ܢܦ̣ܩ ܦܬܓܡܐ̣. ܕܥܠ ܐܘܪܗܝ̣ ܠܐ ܡܫܬܠܛ ܒܥܠܕܒܒܐ. ܘܠܐ ܡܫܟܚܐ ܕܢܗܦܘܟ ܦܬܓܡܐ̣. ܐܝܟ ܕܠܐ ܡܛܪܐ ܠܫܡܝܐ.

Reminding them of the promise of our Saviour to king Abgar, that no enemy should prevail against Edessa

Note: Imperfect at the beginning
Item 19 (Fol. 49b): Jacob of Serugh. Letter to Antiochus, Simeon, Samuel, John, Sergius, and Ignatius, priests and abbats [defective]
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܕܫܕܪ ܡܪܝ ܝܥܩܘܒ ܠܪܫܝ ܕܝܪ̈ܬܐ ܠܐܢܫܐ ܛܘ̈ܒܢܐ
 
Title:
ܕܡܕܒܪܢܘܬܐ ܕܝܠܕܐ ܕ܏ܨܠܝܒ Margin   Excerpt: of the Christian dispensation, the Nativity, and the Crucifixion
  Incipit: ܠܚܣ̈ܝܐ ܘܩܕܝ̈ܫܐ ܓܒ̈ܝܐ̇ ܘܪ̈ܚܡܝ ܐܠܗܐ: ܥܡܘ̈ܕܐ ܕܫܪܪܐ ܘܢܘܗܪܗ ܕܥܠܡܐ: ܡܪܝ ܐܢܛܝܘܟ ܘܡܪܝ ܫܡܥܘܢ: ܘܡܪܝ ܫܡܘܐܝܠ ܘܡܪܝ ܝܘܚܢܢ: ܘܡܪܝ ܣܪܓܝܣ ܘܡܪܝ ܐܝܓܢܛ: ܩܫܝ̈ܫܐ ܘܪ̈ܝܫܝ ܕܝܪ̈ܬܐ̣. ܝܥܩܘܒ ܒܨܝܪܐ ܘܕܘܝܐ: ܘܣܢܝܩ ܥܠ ܪ̈ܚܡܐ ܕܐܠܗܐ: ܘܥܠ ܥܘܕܪܢܐ ܕܨܠܘܬ̈ܟܘܢ̣. ܒܝܫܘܥ ܢܘܗܪܐ ܘܚ̈ܝܐ: ܘܠܐ ܡܬܚܒܠܢܘܬܐ ܘܣܒܪܐ ܘܦܪܘܩܐ ܕܟܠ̣ ܫܠܡ. ܘ . ܘܩܒܠܬ ܟܬܝܒ̈ܬܐ ܕܓܒܝܘܬܟܘܢ. ܐܘ ܪ̈ܚܡܝ ܐܠܗܐ̣. ܘܚ̣ܕܝܬ݂ ܘܢܗ̣ܪܬ ܢܦܫܝ ܚܫܘܟܬܐ̇. ܒܫܠܡܟܘܢ ܐܠܗܝܐ. ܘܫ̇ܢܝ ܡܢ ܗܕܡ̈ܝ ܟܘܪܗܢܐ̣ ܒܣܥܘܪܘܬܐ ܕܟܬܝܒ̈ܬܟܘܢ̇ ܘܐܝܟ ܕܛܠܢܝܬܗ ܕܫܡܥܘܢ: ܚܘܠܡܢܐ ܠܟܪ̈ܝܗܐ̣ ܝܗܒܐ ܗܘܬ݂. ܗܟܢ ܐܓܪܬܟܘܢ ܡܨܒܬܬ ܒܚܘܒܐ ܐܠܗܝܐ̇. ܡܐܝܢܘܬܐ ܘܝܘܩܪܐ ܡܢ ܡܚܝܠܘܬܝ ܐܥܪܩܬ. ܏ܘܫ..
Note: It is imperfect at the end, and the last two leaves (foll. 54 and 55), which are much soiled and mutilated, may perhaps be misplaced.
Item 20 (Fol. 55b): Jacob of Serugh.
Note: Fol. 55 b contains the commencement of another letter, but the leaf is so damaged that scarcely a word is legible.
Item 21 (Fol. 56a): Jacob of Serugh. Letter to Jacob, abbat of the convent of Naphshāthā [defective]
Note: Cf. Assemani, Bibl. Orient., t. i., p. 303, no. 5; Add. 17,163, fol. 35 a
Item 22 (Fol. 58a): Jacob of Serugh. Letter to Maron, containing answers to six questions that had been propounded by him to Jacob [defective]
Notes:
  • It is very imperfect at the beginning, the whole of the first section, and the greater part of the second and third, being lost.
  • See Add. 17,163, fol. 43 a
Item 23 (Fol. 72a): Jacob of Serugh. Letter on the text S. Matth. xii. 32 [defective]
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܕܝܠܗ ܕܛܘܒܢܐ ܡܪܝ ܝܥܩܘܒ ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܐܡܪ ܡܪܢ ܕܟܠ ܡ̇ܢ ܕܢܐܡܪ ܡܠܬܐ ܥܠ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܢܫܬܒܩ ܠܗ. ܡ̇ܢ ܕܝܢ ܕܥܠ ܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܢܐܡܪ ܠܐ ܢܫܬܒܩ ܠܗ
  Incipit: ܫܪܓܐ ܕܦܓܪܐ ܐܝܬܝܗ̣̇ ܥܝܢܐ. ܘܟܠ ܐܡܬܝ ܕܥܝܢܐ ܬܗܘܐ ܚܠܝܡܐ̣. ܟܠܗ ܦܓܪܐ̣ ܒܢܘܗܪܐ ܡܗܠܟ. ܐܢ ܕܝܢ ܢܥܪܨ ܟܐܒܐ: ܘܢܡ̣ܛܐ ܢܟܝܢܐ ܠܥܝܢܐ̣. ܡܬܚܒܠ̣ ܠܗ ܢܘܗܪܐ ܡܛܟܣܢܗܘܢ ܕܗܕܡ̈ܐ. ܏ܘܫ..
Note: Imperfect
Item 24 (Fol. 79b): Jacob of Serugh. Letter to a friend
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܕܡܪܝ ܝܥܩܘܒ ܨܝܕ ܐܢܫ ܪܚܡܗ
 
Title:
ܕܝܚ̈ܝܕܝܐ Margin
  Incipit: ܐܝܢܐ ܕܠܐ ܫܠܚ ܠܟܠ̣. ܕܢܠ̣ܒܫ ܠܚܕ݂ ܠܐ ܡܫܟܚ. ܚܕ ܓܝܪ ܥܡ ܟܠ ܠܐ ܡܬܠ̣ܒܫ. ܏ܘܫ..   Excerpt: Of solitaries
Item 25 (Fol. 80b): Jacob of Serugh. Letter to Maras, bishop of Amid, Maras III, consecrated A.D. 520 [defective]
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܕܫܕܪ ܡܪܝ ܝܥܩܘܒ ܡܠܦܢܐ ܠܡܪܝ ܡܪܐ ܐܦܣܩܦܐ ܕܐܡܕ
 
Title:
ܕܒܘܝܐܐ ܘܡܣܝܒܪܢܘܬܐ Margin
  Incipit: ܠܚܣܝܐ ܘܩܕܝܫܐ ܪܒܐ ܘܪܚܡܐ ܕܐܠܗܐ: ܡܪܝ ܡܪܐ܆ ܕܒܛܝܒܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܐܦܣܩܦܐ̣. ܝܥܩܘܒ ܒܨܝܪܐ ܣܓܘܕܐ ܕܓܒܝܘܬܟ ܒܡܪܢ ܫܠܡ. ܘ . ܡܕܒܪܢܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܥܬܝܪܬ ܣܘܟ̈ܠܐ ܘܥܡܝܩܬ ܡܚܫܒ̈ܬܐ: ܗ̇ܝ ܕܒܠܥܕܝܗ ܘܠܐ ܡܕܡ ܡܬܬܙܝܥܢ ܠܡܗܘܐ܆ ܟܐܢܐܝܬ ܐܝܟ ܕܡܥܕܐ ܦܪܢܣܬ ܒܙܒܢܐ ܗܢܐ̇. ܠܡܕܝܢܬܐ ܗ̇ܝ ܫܘܝܬ ܠܪ̈ܚܡܐ ܕܐܠܗܐ̇. ܘܓܒܬ ܘܐܩܝܡܬܟ ܡܕܒܪܢܐ ܠܥܡܐ ܡܗܝܡܢܐ̇. ܕܬܗܘܐ ܪܥܝܐ ܠܥܢܐ ܡܠܝܠܬܐ̇. ܦܪܝܩܬ ܒܕܡܐ ܝܩܝܪܐ ܕܐܠܗܐ. ܏ܘܫ..
Notes:
  • Imperfect
  • Cf. Le Quien, Or. Christ., t. ii., col. 993
Item 26 (Fol. 81b): Jacob of Serugh. Letter to Daniel the solitary [defective]
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܕܫܕܪ ܡܪܝ ܝܥܩܘܒ ܡܠܦܢܐ ܠܘܬ ܡܪܝ ܕܢܝܐܝܠ ܝܚܝܕܝܐ
 
Title:
ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܕܚܠ ܡܢ ܬܫܡܫܬܐ ܕܟܗܢܘܬܐ Margin   Excerpt: concerning his unwillingness to serve as a priest
  Incipit: ܠܚܣܝܐ ܘܥܬܝܪ ܦܘܪ̈ܫܢܐ: ܥܒ̣ܕܐ ܕܐܠܗܐ ܘܡܪܐ ܕܝܠܝ: ܫܬܝܩܐ ܒܦܓܪ ܘܡܠܠܐ ܒܪܘܚ̣. ܡܪܝ ܕܢܝܐܝܠ̣. ܝܥܩܘܒ ܒܨܝܪܐ ܐܚܘܟ܆ ܒܡܪܢ ܣܒܪܐ ܘܚܝܐ ܕܟܠ ܫܠܡ. ܘ . ܩܒܠܬ ܟܬܝܒ̈ܬܟ ܪ̈ܚܝܡܬܐ ܡܪܝ ܓܒܝܐ ܕܐܠܗܐ̣. ܘܪܘܙܬ ܒܗܝܢ ܢܦܫܝ ܡܚܝܠܬܐ. ܘܛܦܝܬ ܐ̈ܢܝܢ ܠܓܘܫܡܝ̣. ܐܝܟ ܥܨ̇ܒܐ ܚܝܠܬܢܐ ܠܦܓܪܐ ܡܚܝܠܐ. ܏ܘܫ..
Note: Imperfect
Item 27 (Fol. 83a): Jacob of Serugh. Letter on repentance [defective]
 
Title:
ܥܠ ܬܘܬ ܢܦܫܐ
Note: Imperfect at the beginning
Item 28 (Fol. 83b): Jacob of Serugh.
 
Title:
ܥܠ ܛܝܒܘܬܐ ܠܘܩܒܠ ܝܪ̈ܝܛܝܩܘ Margin   Excerpt: on grace, against heretics
  Incipit: ܐܠܗܐ ܡܛܠ ܛܒܘܬܗ̣. ܠܟܠܗ ܓܢܣܐ ܕܒ̈ܢܝ ܐܢܫܐ ܒܥܐ ܕܢܥ̇ܬܪ ܒܡܘܗܒܬܗ: ܘܕܠܐ ܚܣ̇ܡ ܝܗܒ ܥܬܝܪܐܝܬ݂ ܠܟܠ ܐܢܫ. ܘܐܝܬ ܐܝܟܐ ܕܝܗܒ ܠܡ̇ܢ ܕܫܘܐ̣. ܘܐܝܬ ܐܝܟܐ ܕܝܗܒ̣ ܐܦ ܠܡ̇ܢ ܕܠܐ ܫܘܐ. ܏ܘܫ..
Note: Imperfect. The heading is entirely effaced.
Item 29 (Fol. 84b): Jacob of Serugh. Letter to a friend
 
Title:
ܨܝܕ ܐܢܫ ܪܚܡܗ
 
Title:
ܕܫܒܬܐ ܪܒܬܐ Margin   Excerpt: of the Great Week
  Incipit: ܒܥܘܕܪܢܐ ܕܐܠܗܐ ܫܡܠܝܢ ܚܢܢ ܥܐܕܐ ܩܕܝܫܐ ܘܥܬܝܪ ܬܗܪ̈ܐ ܕܫܒܐ ܪܒܐ: ܐܘ ܕܚܫܐ̈ ܕܐܠܗܐ. ܘܛܝܒܘܬܐ ܡܠܝܬ ܟܠ ܥܘܕܪ̈ܢܝܢ: ܦܪܢܣܬܗ ܠܢ ܠܥܐܕܐ̣. ܐܝܟ ܕܠܫܘܒܩܢܗ ܕ . . . ܢ. ܏ܘܫ.
Item 30 (Fol. 86b): Jacob of Serugh. [defective]
 
Title:
ܕܥܐܕܐ ܕܩܝܡܬܐ Margin   Excerpt: of the feast of the Resurrection
  Incipit: ܚܕܘ[ܬܐ ܪܒ]ـܬܐ ܥܒܕ ܠܢ ܥܘ[ܕܪ̈ܢܘܗܝ] ܕܡܫܝܚܐ܇ ܐ[ܝܚܝܕܝܐ ܒܪܐ] ܕܐܠܗܐ̣. ܘܒܫܝܢܐ ܪܒܐ ܦܪܢܣܬ ܐܢـ[ܘܢ] ܠܢ ܛܝܒܘܬܐ ܗ̇ܝ ܕܡܢ ܥܠܡ. ܏ܘܫ.
Note: The heading is entirely effaced
Item 31 (Fol. 88a): Jacob of Serugh. Letter to Paul, bishop of Edessa
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܕܝܠܗ ܕܡܪܝ ܝܥܩܘܒ ܠܘܬ ܦܘܠܐ ܐܦܣܩܦܐ ܕܐܘܪܗܝ
 
Title:
ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܐܚܒܘ ܠܒܥܠܕܒ̈ܒܝܗܘܢ ܘܕܙܘܗܪܐ Margin   Excerpt: on S. Matthew, ch. v. 44, and admonitory
  Incipit: ܠܚܣܝܐ ܘܩܕܝܫܐ ܘܪܚܡܐ ܕܐܠܗܐ ܡܪܝ ܦܘܠܐ ܐܦܣܩܦܐ̣. ܝܥܩܘܒ ܥܒ̣ܕܐ ܕܩܕܝܫܘܬܟ݂. ܒܡܪܢ ܫܠܡ. ܘ . ܡܕܒܪܢܘܬܐ ܚܟܝܡܬܐ ܕܐܠܗܐ. ܗ̇ܝ ܕܟܠ ܙܒܢ ܝܨܝܦܐ ܕܓܢܣܐ ܕܒ̈ܢܝ ܐܢܫܐ̣. ܡܥܕܐ ܗܝ ܕܡܢ ܒܝܫܬܐ ܬܗܘܐ ܣܥܪܐ ܛܒܬܐ̇. ܘܡܢ ܐܝܠܝܢ ܕܡܣ̣ܬܒܪ̈ܢ ܕܕܠܩܘܒܠܐ ܐ̈ܢܝ̣ܢ. ܬܓܕܘܠ ܟܠܝܠ ܬܫܒܘܚܬܐ. ܠܐܝܠܝܢ ܕܒܡܣܝܒܪܢܘܬܐ ܘܒܡܓܪܬ ܪܘܚܐ ܡܩܒܠܝܢ ܕܠܐ ܪܛܢܐ̣ ܠܗܠܝܢ ܕܕܠܩܘܒܠܐ. ܏ܘܫ..
Note: Cf. Assemani, Bibl. Orient., t.i., p. 409; Le Quien, Or. Christ, t. ii., col. 963
Item 32 (Fol. 91a): Jacob of Serugh. Letter addressed to a bishop named Eutychianus. [defective]
 
Title:
ܙܘܗܪܐ ܕܥܠ ܗܝܡܢܘܬܐ Margin   Excerpt: admonition regarding the faith
  Incipit: ܠܚܣܝܐ ܘܩܕܝܫܐ ܪܒܐ ܘܪܚܡܐ ܕܐܠܗܐ: ܡܪܝ ܐܘܛܘܟܝܢܐ ܐܦܣܩܦܐ̣. ܝܥܩܘܒ ܒܨܝܪܐ ܣܓܘܕܟ݂. ܒܝܫܘܥ ܢܘܗܪܐ ܘܚ̈ܝܐ ܘܠܐ ܡܬܚܒܠܢܘܬܐ ܘܣܒܪܐ ܘܫܘܡܠܝܐ ܕܟܠ̣ ܫܠܡ. ܘ . ܩܒܠܬ ܐܓܪܬܟ ܡܠܝܬ ܦܘܪ̈ܫܢܐ̣. ܐܘ ܪܒܐ ܕܐܠܗܐ̣. ܏ܘܫ..
Note: The letter is altogether doctrinal, being directed chiefly against the Nestorians.
Item 33 (Fol. 93a): Jacob of Serugh. Letter addressed to one Sīmai [defective]
 
Title:
ܕܒܘܝܐܐ ܕܥܢܝ̈ܕܐ Margin   Excerpt: of consolation for the dead
  Incipit: ܠܪܒܐ ܘܪܚܡܐ ܕܐܠܗܐ ܡܪܝ ܣܝܡܝ̣ ܝܥܩܘܒ ܒܨܝܪܐ ܡܚܒܢܟ ܒܡܪܢ̣ ܫܠܡ. ܘ . ܥܝܕܐ ܐܝܬ ܒܥܠܡܐ ܐܘ ܚܟܝܡ ܒܐܠܗܐ̣. ܕܟܠ ܡܢ ܕܥܪܨ ܥܠܘܗܝ ܚܫܐ ܒܡܘܬܐ ܕܚܒܝܒܗ̣. ܢܗܘܘܢ ܡܬܟܢܫܝܢ ܠܘܬܗ̣. ܪ̈ܚܡܐ ܘܚܒ̈ܝܒܐ ܘ[ܒ̈ܢـ]ـܝ ܓܢܣܐ̣ ܕܒܥܢܝܢܐ ܕ . . . ܗܘܢ ܢܛܪܕܘܢ ܚܫܐ ܡܢ ܪܥܝܢܗ. ܏ܘܫ..
Note: The heading is much effaced
Item 34 (Fol. 96b): Jacob of Serugh. Letter to the Comes Bassus
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܕܡܪܝ ܝܥܩܘܒ ܨܝܕ ܩܡܣ ܒܣܐ
 
Title:
ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܕܫܪܪܐ Margin   Excerpt: Of the true faith
  Incipit: ܠܪܒܐ ܘܢܨܝܚܐ ܘܡܗܝܡܢܐ ܫܪܝܪܐ ܡܪܝ ܒܣܐ ܩܘܡܣ. ܝܥܩܘܒ ܣܓܘܕܐ ܕܪܒܘܬܟ ܒܡܪܢ̣ ܫܠܡ. ܘ . ܐܝܠܝܢ ܕܪܗܛܝܢ ܒܬܪ ܥܘܬܪܐ ܘܒܬܪ ܩܢܝܢܗ ܕܥܠܡܐ̣. ܡܛܠ ܕܢܫܬܒܚܘܢ ܒܗ ܒܥܘܬܪܐ ܪܗܛܝܢ ܒܬܪܗ. ܘܒܥܠܡܐ ܣܓܝܐܐ ܘܒܠܐܘܬܐ ܕܠܐ ܣܟܐ: ܘܒܥܘܠܐ ܘܒܚ̈ܛܗܐ̣. ܒܥܝܢ ܕܢܟܢܫܘܢ ܠܗܘܢ ܩܢܝܢܐ̣. ܡܛܘܠ ܕܬܣ̣ܓܐ ܬܫܒܘܚܬܗܘܢ ܘܩܢܝܢܗܘܢ ܣܓܝܐܐ. ܏ܘܫ..
Item 35 (Fol. 98b): Jacob of Serugh. Letter to Cyrus, the archiater or chief physician
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܕܡܪܝ ܝܥܩܘܒ ܨܝܕ ܡܪܝ ܩܘܪܐ ܐܪܟܝܛܪܘܣ
 
Title:
ܦܘܫܩܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܕܫܪܪܐ Margin   Excerpt: exposition of the true faith
  Incipit: ܠܪܒܐ ܘܢܨܝܚܐ ܘܡܗܝܡܢܐ ܫܪܝܪܐ: ܡܪܝ ܩܘܪܐ ܐܪܟܝܛܪܘܣ ܩܘܡܣ̣. ܝܥܩܘܒ ܣܓܘܕܐ ܕܪܒܘܬܟ ܒܡܪܢ ܫܠܡ. ܘ . ܝܐܐ ܠܟ ܐܘ ܚܟܝܡܐ ܪܒܐ̇. ܕܒܪܚܡܬܐ ܕܐܠܗܐ ܘܒܗܝܡܢܘܬܐ ܕܫܪܪܐ ܚܘܝܬ ܢܦܫܟ ܠܥܕܬܗ ܕܡܫܝܚܐ. ܘܗܘܝܬ ܡܚܙܝܬܐ ܫܦܝܪܬܐ̣. ܕܒܥܠܬܟ ܢܣܬܡ̈ܟܢ ܘܢܬܐܣ̈ܝ̣ܢ. ܢܦܫ̈ܬܐ ܕܣܓܝܐ̈ܐ ܏ܘܫ.
Item 36 (Fol. 101a): Jacob of Serugh. Letter to two harlots who had become recluses, by name Leontia and Maria
 
Title:
ܐܓܪܬܐ ܕܡܪܝ ܝܥܩܘܒ ܠܘܬ ܢܫ̈ܐ ܙܢ̈ܝܬܐ ܕܗ̈ܘܝ ܚܒܝ̈ܫܬܐ
 
Title:
ܕܒܬܘ̈ܠܬܐ Margin   Excerpt: of virgins
  Incipit: ܠܢܟ̈ܦܬܐ ܕܢܟܦ ܐ̈ܢܝܢ ܙܩܝܦܐ: ܡܪܬܝ ܠܐܢܛܝܐ ܘܡܪܬܝ ܡܪܝܐ̣. ܝܥܩܘܒ ܒܨܝܪܐ ܣܢܝܩ ܥܠ ܪ̈ܚܡ̣ܐ ܕܐܠܗܐ: ܘܥܠ ܥܘܕܪܢܐ ܕܨܠܘܬ̈ܟܝ̣ܢ. ܒܝܫܘܥ ܓܡܪ ܟܘܠ ܒܚܫܐ ܕܙܩܝܦܗ ܫܠܡ. ܘ . ܛܝܒܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܣܥ̣ܪܬ ܟܠ ܚܝ̈ܠܝܢ ܘܫ̣ܪܝܬ ܟܠ ܩܛܪ̈ܝܢ: ܘܥܬܝܪܬ ܒܟܠ ܛܒܢ: ܩܪܬܟܝܢ ܕܬܐ̈ܬܝܢ ܡܢ ܢܚܠܐ ܕܚܛܝܬܐ ܠܐܬܪܐ ܕܒܝܬ ܚܙܘ̈ܢܐ. ܕܬܥ̈ܒܕܢ ܒܗ ܐܓܘܢܐ ܫܦܝܪܐ̣. ܏ܘܫ..
Item 37 (Fol. 104a): Jacob of Serugh. Six homilies, written in prose
Note: Cf. Assemani, Bibl. Orient., t. i., pp. 23 and 304, nos. 8—13; Zingerle, Sechs Homilien des heiligen Jacob von Sarug, Bonn, 1867
Item 38 (Fol. 104a): Jacob of Serugh. On the Nativity of our Lord
 
Title:
ܬܘܪܓܡܐ ܕܥܠ ܝܠܕܗ ܕܡܪܢ. ܕܣܝܡ ܠܡܪܝ ܝܥܩܘܒ
Item 39 (Fol. 107a): Jacob of Serugh. On the Epiphany
 
Title:
ܬܘܪܓܡܐ ܥܠ ܕܢܚܗ ܕܡܪܢ
Item 40 (Fol. 112a): Jacob of Serugh. On Lent
 
Title:
ܬܘܪܓܡܐ ܥܠ ܨܘܡܐ ܕܐܪܒܥܝܢ
Item 41 (Fol. 117b): Jacob of Serugh. On Palm Sunday
 
Title:
ܬܘܪܓܡܐ ܕܥܠ ܚܕ ܒܫܒܐ ܕܐܘܫ̈ܥܢܐ
Item 42 (Fol. 124b): Jacob of Serugh. On the Friday in Passion Week
 
Title:
ܬܘܪܓܡܐ ܕܥܠ ܥܪܘܒܬܐ ܕܚܫܗ ܕܡܪܢ
Item 43 (Fol. 130b): Jacob of Serugh. On the Sunday of the Resurrection
 
Title:
ܬܘܪܓܡܐ ܕܚܕ ܒܫܒܐ ܕܦܛܝܪܐ
Note: Cf. Zingerle's Monumenta Syriaca, vol. i., p. 91

Additions

N.B., items below may have been listed out of folio order in Wright's catalogue.
Addition 1 (Fol. 136a): A note on fol. 136 a states that the volume was written in the year 914, A.D. 603, for certain persons, whose names have been erased, that of Joseph of Dārā being substituted ♰ ܕܘܟܪܢܐ ܛܒܐ ܢܗܘܐ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܘܡܫܝܚܗ ܘܪܘܚܗ ܚܝܐ ܘܩܕܝܫܐ [ܥܠ ܝܘܣܦ ܚܛܝܐ ܡܢ ܕܪܐ ܡܕܝܬܐ: : (sic) ܕܟܬܒ ܟܬܒܐ ܗܢܐ ܡܢ ܙܝܢܬܐ ܕܠܗܐ (sic) ܘܦܘܠܚ̈ܢܐ ܕܐܝܕ̈ܘܗܝ ܒܡܕܒܪܐ ܕܣܩܛܐ ܕܡܨܝܢ. (sic) ܐܠܐ ܨܠܘ ܥܠܘ (sic) ܡܛܠ ܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܥܠ ܥܢܝ̈ܕܘܗܝ̣] ܕܢܥܒܕ ܥܠܝܗܘܢ ܪ̈ܚܡܐ ܒܬܪ̈ܝܗܘܢ ܥ̈ܠܡܐ ܠܥܠܡܝܢ ܐܡܝܢ ܘܐܡܝܢ܀ . . . ܟܬܒܐ ܗܢܐ ܒܐܝܪܚ ܐܝܠܘܠ ܒܫܢܬ݂݀ ܬܫܥܡܐܐ ܘܐܪ̈ܒܥܣܪܐ܀
Addition 2 (Fol. 136a): Then follows an extract, fol. 136 a, entitled ܬܫܥܝܬܐ ܕܡܪܝ ܓܪܝܓܘܪܝܣ, somewhat rudely written, but apparently by the same hand as the rest of the manuscript. This "history of Mar Gregory" is identical with the extract contained in Add. 14,582, fol. 189 a.
Addition 3 (Fol. 135b): On fol. 135 b there is a note, stating that this book was presented to the convent of S. Mary Deipara by three persons, named Isaac, Daniel and Solomon (about A.D. 851—59) ܝܗܒܘ ܟܬܒܐ ܗܢܐ ܠܕܝܪܐ ܕܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܕܡܕܒܪܐ ܐܝܣܚܩ ܘܕܢܝܐܠ ܘܫܠܡܘܢ ܕܡܪܝܐ ܢܦܪܘܥ ܐܢܘܢ ܒܡܠܟܘܬܗ ܐܡܝܢ. ܟܠ ܕܠܚܐ ܥܘܗܕܢܐ ܗܢܐ ܐܘ ܓܢܒ ܠܟܬܒܐ ܗܢܐ ܢܗܘܐ ܢܘܟܪܝ ܠܐܠܗܐ ܐܡܝܢ. The remainder of this note has been carefully erased, but it seems to have contained only one of the usual anathemas.

How to Cite This Entry

William Wright et al., “” in , last modified April 21, 2023, https://bl.syriac.uk/ms/323.

Bibliography:

William Wright et al., “.” In , edited by . Syriaca.org: The Syriac Reference Portal, 2023. Entry published April 21, 2023. https://bl.syriac.uk/ms/323.

About this Entry

Entry Title: London, BL, Add. 14587

Authorial and Editorial Responsibility:

  • David A. Michelson, general editor, Syriaca.org: The Syriac Reference Portal
  • , editor,
  • William Wright, David A. Michelson, James E. Walters, Robert Aydin, and Justin Arnwine, entry contributors, “”

Additional Credit:

  • Created by James E. Walters
  • Based on the work of William Wright
  • Edited by James E. Walters
  • Syriac text entered by Robert Aydin
  • Greek and coptic text entry and proofreading by Ryan Stitt
  • Project management by Elizabeth Walston
  • English text entry and proofreading by Syriac Research Group, University of Alabama
  • Syriaca.org URIs for authors edited by Justin Arnwine
  • Syriaca.org URIs for authors checked by Alexys Ahn Joseph DAlfonso
  • Folio extent edited by Kurt Urban

Copyright and License for Reuse

Except otherwise noted, this page is © 2023.

Distributed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License

Show full citation information...