DRAFT
Syriac Manuscripts in the British Library
development Not for citation.
App Version: 2.57
Data Version: 0.14

Add. 17,193

URI: https://bl.syriac.uk/ms/849
Description based on Wright DCCCLXI (2:989-1002) Link to Archive.org Bibliographic record
Date: AD 874 / AG 1185
Estrangela script (multiple hands) ܀ Parchment Codex, 99 leaves.
Features: Decoration
Wright's Subject Classification: Catenae Patrum and Demonstrations against Heresies
This manuscript contains: A volume of Demonstrations, Collections, and Letters. In total, including sub-sections, this manuscript contains 193 items.

Physical Description

Vellum, about 10 in. by 6 3/4, consisting of 99 leaves, the first two of which are slightly stained and torn. The quires, signed with letters, are now 10 in number, the last being imperfect. There are from 31 to 38 lines in each page. The original writing on fol. 90 b has been carefully erased. It is dated A. Gr. 1185, A.D. 874.

Hand 1 (major, Estrangela script): This volume is neatly written, partly in Estrangělā.
Hand 2 (minor, Unspecified Syriac script): This volume is neatly written partly in a more cursive character (foll. 69 b, 72 b, 76 b, 82 a, and 90 a—99 b).
Hand 3 (minor, Unspecified Syriac script): See additions.
Decoration (Illustration): On fol. 1 a there is a coloured figure, apparently astrological or cabbalistic, drawn by a monk named Abraham.

Manuscript Contents

Note: Item numbering updated in digital edition.
Item 1 (Fol. 1b): A volume of Demonstrations, Collections, and Letters [defective]
 
Title:
ܦܢܩܝܬܐ ܕܬܚ̈ܘܝܬܐ ܘܕܟܘ̈ܢܫܐ ܘܕܐܓܪ̈ܬܐ
Note: The contents are very various, as is shown by the title.
Item 2 (Fol. 1b): On Isaiah, ch. viii. 1, 2
 
Title:
ܫܪܒܐ ܩܕܡܝܐ̣. ܕܡܢܐ ܗܝ ܗ̇ܝ ܕܐܡܝܪܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܠܘܬ ܢܒܝܐ̇. ܕܣ̇ܗ̣ܕ ܠܝ ܣܗ̈ܕܐ ܠܐܘܪܝܐ ܟܗܢܐ ܘܠܙܟܪܝܐ ܒܪ ܒܪܟܝܐ.
Item 3 (Fol. 2a): How the blessed Virgin saw the angel Gabriel
 
Title:
ܕܐܝܟܢ ܚܙܬܗ ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܠܓܒܪܝܐܝܠ ܡܠܐܟܐ
  Incipit: ܢܦܩ̣ܬ̇ ܕܬܡ̣ܠܐ ܡ̈ܝܐ̣ ܘܐܬܚ̣ܙܝ ܠܗ̇ ܐܝܟ ܛܠܝܐ ܥܠ ܒܐܪܐ. ܘܡܛܠ ܟܚܝܕܘܬܗ̇ ܘܟܢܝܟܘܬܗ̇ ܕܣܒܪܐ ܗܘܬ ܠܗ̇ ܕܒܪܢܫܐ ܗܘ ܫܪܝܪܐܝܬ: ܟܕ ܡܦܢܝܐ ܐ̈ܦܝܗ̇ ܡܢܗ: ܏܏ܘܫ.
Item 4 (Fol. 2b): S. John. The passage from the Gospel of S. John, regarding the woman taken in adultery, ch. viii. 3—11.
  Incipit: ܬܘܒ ܏ܫܪܒܐ ܏ܐܚܪܢܐ. ܐܝܬ ܗܘܐ ܒܗ ܒܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܝܠܗ ܕܩܕܝܫܐ ܡܪܐ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܘܒܩܢܘܢܐ ܕ܏ܦܛ ܪܝܫܐ ܕܚܕܢܐܝܬ ܐܡܝܪ ܠܝܘܚܢܢ ܒܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܝܠܗ̣. ܘܠܐ ܫܟܝܚ ܒܨ̈ܚܚܐ ܐܚܪ̈ܢܐ ܦܣܘܩܐ ܗܢܐ. ܒܚܕ ܡܢ ܝܘ̈ܡܬܐ ܟܕ ܡ̇ܠܦ ܝܫܘܥ̣. ܩܲܪܒܘ ܠܗ ܐܢܬܬܐ ܚܕܐ ܕܐܫܬ̣ܟܚܬ̇ ܒܛܢܐ ܡܢ ܓܘܪܐ. ܏ܘܫ
Item 5 (Fol. 3a): How the Children of Israel found the fire of the altar, on their return from Babylon, after the 70 years' captivity
 
Title:
ܬܘܒ ܫܪܒܐ ܐܚܪܢܐ ܕܡ̇ܚܘܐ̣. ܕܐܝܟܢܐ ܐܫܟܚ̣ܘ ܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܝܠ ܢܘܪܐ ܕܚܘܣܝܐ̇. ܗܝ̇ ܕܒܡܫܟܢ ܙܒܢܐ ܡܢ ܒܬܪ ܫܒܥܝܢ ܫܢܝ̈ܢ ܕܦܘܢܝܐ ܕܡܢ ܒܒܠ.
Item 6 (Fol. 3a): Eusebius the Monk. An extract from the Κλῖμαξ, "Ladder," or "Book of Steps", here ascribed to Eusebius the monk, on 1st Corinthians, ch. v. 5
 
Title:
ܕܐܘܣܒܝܣ ܝܚܝܕܝܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܕܥܒܝܕ ܠܗ ܕܡܣܩ̈ܬܐ̣. ܕܡܢܐ ܗܝ ܗ̇ܝ ܕܟܬ̣ܒ ܦܘܠܘܣ ܡܛܠ ܗ̇ܘ ܕܙܢܝ ܒܩܘܪܢܬܘܣ̇. ܕܐܫܠ̣ܡܘܗܝ ܠܗܢܐ ܠܣܛܢܐ ܠܐܒܕܢܐ ܕܦܓܪܗ̇. ܐܝܟܢܐ ܕܒܪܘܚ ܢܐܚܐ ܒܝܘܡܗ ܕܡܪܢ. ܘܡ̇ܚܘܐ ܕܝ̣ܢ. ܕܡ̇ܢܘ ܣܛܢܐ ܗ̇ܘ ܕܐܡܪ ܕܢܫܬܠ̣ܡ ܠܗ.
Item 7 (Fol. 3b): Philoxenus of Mabūg. An extract from Philoxenus of Mabūg, on the quotations in the Pauline Epistles from profane writers and from unknown books
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܦܝܠܟܣܢܘܣ. ܡ̈ܠܐ ܕܐܡ̣ܪ ܦܘܠܘܣ ܡܢ ܚܟܝ̈ܡܐ ܒܪ̈ܝܐ ܘܡܢ ܟܬ̈ܒܐ ܕܠܐ ܝܕܝܥܝܢ.
Item 8 (Fol. 4a): On Numbers, ch. xii. 1
 
Title:
ܬܘܒ ܫܪܒܐ ܕܡ̇ܚܘܐ̣ ܥܠ ܐܢܬܬܐ ܟܘܫܝܬܐ ܕܢܣ̣ܒ ܡܘܫܐ.
Item 9 (Fol. 4a): Eusebius of Caesarea. An extract from Eusebius of Caesarea regarding Moses
 
Title:
ܫܪܒܐ ܐܚܪܢܐ ܕܐܘܣܒܝܣ ܩܣܪܝܐ ܡܛܠ ܡܘܫܐ
  Incipit: ܟܕ ܗܘ̣ܘ ܕܝܢ ܡ̈ܠܟܐ ܣܓܝ̈ܐܐ ܒܐܓܒܛܘܣ̣. ܐܡܠܟ ܗܘܐ ܐܡܢܘܦܘܬܝܣ ܒܐܬܪܐ ܕܗܝܠܘܦܘܠܝܣ. ܕܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܒܥܠܕܒܒܐ ܕܝܗ̈ܘܕܝܐ. ܏ܘܫ.
Item 10 (Fol. 4b): On Cain
 
Title:
ܫܪܒܐ ܕܡܚܘܐ ܥܠ ܩܐܝܢ ܩܛܘܠܐ
Item 11 (Fol. 5a): Basil. An extract from Basil on baptism
 
Title:
ܬܘܒ ܫܪܒܐ ܐܚܪܢܐ̣. ܕܡܛܠ ܡܘܢ ܐܬܬ̇ܘ̣ܣܦܘ ܡ̈ܝܐ ܒܡܥܡܘܕܬܝܐ̣ ܕܩܕܝܫܐ ܒܣܝܠܝܘܣ.
Note: See the " Liber de Spiritu Sancto," cap. xv. (Opera, t. iii., p. 39, line 36), Πῶς οὖν κατορθοῦμεν τὴν εἰς ᾄδον κάθαδον; κ.τ.λ.
Item 12 (Fol. 5a): How many Maries are mentioned in the Gospels
 
Title:
ܕܟܡܐ ܡܪ̈ܝܡ ܗ̈ܘܝܢ ܗܠܝܢ ܕܐܡܝܪ̈ܢ ܒܐܘܢܓܠܝܘܢ.
Item 13 (Fol. 5a): Severus. Extracts from Severus, hom. epithron. lxxvii.
Item 14 (Fol. 5a): Cyril. Extracts from Cyril, "contra Julianum Apostatam "
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܩܘܪܝܠܘܣ ܡܢ ܟܬܒܐ ܕܠܘܩܒܠ ܝܘܠܝܢܘܣ ܡܢ ܫܘܐܠܐ ܕܬܠܬܝܢ ܘܬܠܬܐ
Item 15 (Fol. 5a): That Paradise surrounds the whole earth
 
Title:
ܕܚܕܪ ܦܪܕܝܣܐ ܠܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ
Item 16 (Fol. 5a): Ephraim. Extracts from the madrāshē of Ephraim on Paradise
 
Title:
ܕܡܪܝ ܐܦܪܝܡ ܡܢ ܡܕܪܫܐ ܕܥܠ ܦܪܕܝܣܐ
Item 17 (Fol. 5b): John Chrysostom. Extracts from Chrysostom, "de Sacerdotio," lib. vi.
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܡܪܝ ܝܘܗܢܝܣ̣ ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܕܫܬܐ ܕܥܠ ܟܗܢܘܬܐ.
Item 18 (Fol. 6a): John Chrysostom. Another extract from Chrysostom, "de Sacerdotio:"
 
Title:
ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܚ̈ܛܗܐ ܘܣܟ̈ܠܘܬܐ ܕܗ̇ܘܝܢ ܡܢ ܟܗ̈ܢܐ ܡܣܡ ܒܪܝܫܐ ܥܡܗܘܢ ܡ̇ܩܒܠܝܢ ܗ̇ܢܘܢ ܕܡ̇ܩܪܒܝܢ ܠܗܘܢ ܠܟܗܢܘܬܐ. ܕܝܠܗ ܕܩܕܝܫܐ ܡܪܝ ܝܘܗܢܝܣ ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܕܥܠ ܟܗܢܘܐ.
Item 19 (Fol. 6a): Basil. Extracts from Basil, against excessive weeping for the dead
 
Title:
ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܠܒܪ ܡܢ ܐܬ݀ܐ̣ ܕܢܘܟܪܝܐ ܠܛܟܣ̣ܐ ܕܟܪ̈ܣܛܝܢܐ ܢܚܫܒܝܘܗܝ̇. ܠܒ̣ܟܝܐ ܐܡܝܢܐ ܘܠܪ̈ܚ̇ܡܝ ܐܒܠ̣ܐ ܕܥܠ ܥܢܝ̈ܕܐ̣. ܕܩܕܝܫܐ ܒܣܝܠܝܘܣ̣. ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܕܥܠ ܥܣܪ̈ܐ ܦ̈ܬܓܡܝܢ ܕܡܢ ܫܠܝܚܐ.
Note: See the " homilia de gratiarum actione," Opera, t. ii., pp. 40, 41.
Item 20 (Fol. 7a): Gregory Nyssen. How the earth is suspended in the midst of the heavens; an extract from the treatise of Gregory Nyssen "de Anima et Resurrectione"
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܓܪܝܓܘܪܝܘܣ ܕܢܘܣܐ̣. ܡܢ ܩܦܠܐܘܢ ܕܬܠܬܝܢ ܘܫܒܥܐ ܕܡܐܡܪܐ ܕܥܠ ܢܦܫܐ̣. ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܐܝܟܢܐ ܬܠ̣ܝܐ ܐܪܥܐ ܒܓܘ ܫܡܝܐ. ܬܚܘܝܬܐ ܕܫܡܝܐ̣ ܒܕܡܘܬ ܕܐܣܦܝܪܐ ܐܝܬܝܗ̇. ܘܒܓܘܗ̇ ܕܐܣܦܝܪܐ̣ ܐܪܥܐ ܒܡܨܥܬܐ ܬܠܝܐ. ܘܡܢ ܟܠ ܓܒ̈ܝܗ̇ ܐܝܟ ܕܒܡܫܘܚܬܐ ܫܡܝܐ ܚܕܪܐ ܠܗ̇.
Note: See Opera, t. iii., p. 210, ἀλλ᾿ οὐδὲν μᾶλλον φησὶν ἡ διδάσκαλος, κ.τ.λ.
Item 21 (Fol. 7b): What Golgotha is, and concerning the Cross, and that every one dies at his appointed time
 
Title:
ܬܘܒ ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܡܢܐ ܐܝܬܝܗ̇ ܓܘܓܘܠܬܐ ܘܡܛܠ ܨܠܝܒܐ. ܘܕܟܠܢܫ ܒܩܨܗ ܐ̇ܙܠ
Item 22 (Fol. 7b): Basil. Extracts from Basil, comment. on Isaiah, cap. v., § 141
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܒܣܝܠܝܘܣ. ܡܢ ܦܘܫܩܐ ܕܐܫܥܝܐ ܢܒܝܐ.
Note: See Opera, t. i., p. 674.
Item 23 (Fol. 7b): Athanasius. Athanasius, "de Passione et Cruce,"
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܐܬܢܣܝܘܣ ܦܛܪܝܪܟܐ ܕܐܠܟܣܢܕܪܝܐ ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܕܥܠ ܙܩܝܦܐ ܦܪܘܩܝܐ
Note: See Opera, t. ii., p. 90 C.
Item 24 (Fol. 7b): Basil. Basil, on Baptism
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܒܣܝܠܝܘܣ ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܕܥܠ ܡܥܡܘܕܝܬܐ
Note: marg. ܕܡ̇ܢܘ ܨܠܝܒܐ
Item 25 (Fol. 7b): Ephraim. Ephraim, against Bardesanes
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܡܪܝ ܐܦܪܝܡ. ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܕܠܘܩܒܠ ܒܪ ܕܝܨܢ ܕܐܝܬܘܗܝ ܪܝܫܗ ܒܪ ܕܝܨܢ ܗܐ ܡܫܬ̇ܢܐ.
Item 26 (Fol. 9a): That it is appointed by measure unto sinners, how far they may sin
 
Title:
ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܒܟܝܠܐ ܣܝ̣ܡ ܠܚ̈ܛܝܐ ܥܕܡܐ ܠܐܝܟܐ ܢܪܫܥܘܢ.
Item 27 (Fol. 9a): John Chrysostom. Extract from Chrysostom on the Epistle to the Romans, ch. xi. 32
Item 28 (Fol. 10a): That a man should speak the doctrine (of the Gospel) to the people, even though he has not much to say
 
Title:
ܥܠ ܕܙܕܩ̇ ܠܗ ܠܐܢܫ ܕܢܐܡܪ ܡܠܦܢܘܬܐ ܠܥܡܐ̣. ܘܐܦܢ ܣܓ̇ܝ ܠܝܬ ܠܗ ܠܡܐܡܪ
Item 29 (Fol. 10a): Explanation of some passages of Dionysius the Areopagite
 
Title:
ܦܘܫܩܐ ܏ܕܗ̇ܝ ܏ܕܐܡ̣ܪ ܏ܕܝܢܘܣܝܘܣ. ܙܘܥܐ ܚܡܫܝ ܙܢܐ ܕܫܡܫܐ ܒܪܗܛܐ ܕܢܦܫܗ ܒܥܣܪ̈ ܫ̈ܥܝܢ ܟܢܫ.܀ ܘܕܐܦܠܐ ܡܢ ܒܬܪ ܡܘܬܐ ܡܬܦܪܫܐ ܢܦܫܐ ܡܢ ܐܣܛܘ̈ܟܣܐ̇. ܗ̇ܢܘܢ ܕܚܕܐ ܙܒܢ ܠܗܘܢ ܐܫܬܘ̣ܬܦܬ̇.܀. ܘܥܠ ܗ̇ܝ ܕܡܠܐ̈ܟܐ ܒܨܠܡܐ ܕܐܠܗܐ ܐܝܬܝܗܘܢ̣. ܘܕܒܡܢܐ ܡܬܝܕܥܐ ܗ̇ܝ ܕܒܨܠܡܐ ܕܐܠܗܐ.
Note: The “explanation” is omitted!
Item 30 (Fol. 10a): Why Baptism is called "washing"
Item 31 (Fol. 10a): Severus. Extract from one of the homm. Epithron. of Severus
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܡܪܝ ܣܐܘܪܐ̣. ܡܢ ܟܬܒܐ ܕܐܦܝܬܪܘܢܝܘܢ̇ ܕܡܛܠ ܡܢܐ ܡܬܩ̣ܪܐ ܥܡܕܐ ܣܚܬܐ.
Item 32 (Fol. 10a): On the Baptism of John, and of the Messiah, and of the Apostles
 
Title:
ܡܛܠ ܥܡܕܗ ܕܝܘܚܢܢ ܘܕܡܫܝܚܐ ܘܕܫܠܝ̈ܚܐ
Item 33 (Fol. 10a): Ephraim. Extract from Ephraim, showing that the Messiah baptized John
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܡܪܝ ܐܦܪܝܡ. ܡ̇ܚܘܐ ܕܝ̣ܢ ܕܡܫܝܚܐ ܐܥܡܕܗ ܠܝܘܚܢܢ
Item 34 (Fol. 10b): Ephraim. Extract from a letter of Ephraim to the people of Emesa, showing that those who are baptized have no need of circumcision, and explaining what circumcision is
 
Title:
ܕܝܠܗ ܡܢ ܐܓܪܬܐ ܕܠܘܬ ܚ̈ܡܨܝܐ ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܠܐ ܙܕܩ̇ ܠܐܝܠܝܢ ܕܥܡ̇ܕܝܢ ܕܢܓܙܪܘܢ. ܘܡܚܘܐ̣ ܕܡܢܐ ܗܝ ܓܙܘܪܬܐ.
Item 35 (Fol. 11b): On Acts, ch. ii. 3
 
Title:
ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܡܢܐ ܗܝ ܗ̇ܝ ܕܐܡܝܪܐ̇. ܕܠܫ̈ܢܐ ܕܢܘܪܐ ܫܟ̣ܢ ܥܠ ܫ̈ܠܝܚܐ. ܘܡ̇ܚܘܐ ܕܡܘܢ ܐܠܨ̇ܐ ܗܘܬ ܕܒܥܠܝܬܐ ܢܐܬܐ ܡܫܝܚܐ ܥܠ ܬܠܡ̈ܝܕܐ ܒܬܪ ܩܝܡܬܐ.
Item 36 (Fol. 12a): Severus. Extracts from a letter of Severus to John the Roman (or the soldier ?), showing what is meant by a person being dipped thrice; and why our Lord was thirty years old when he came to be baptized; and what is meant by the signing with the Chrism after baptism
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܡܪܝ ܣܘܪܐ̣. ܡܢ ܐܓܪܬܐ ܕܟܬ̣ܒ ܠܘܬ ܝܘܚܢܢ ܪܗܘܡܝܐ ܪܚ̇ܡ ܠܡܫܝܚܐ. ܟܕ ܡ̇ܚܘܐ̣. ܕܡܢܐ ܡܫܘܕܥܐ ܗ̇ܝ ܕܥ̇ܡܕ ܐܢܫ ܬܠܬ ܙܒ̈ܢܝ̣ܢ. ܘܡܛܠ ܡܢܐ ܒܪ ܬܠܬܝܢ ܫ̈ܢܝܢ ܐܬ݂ܐ ܡܫܝܚܐ ܠܥܡܕܐ. ܘܡ̇ܚܘܐ ܬܘܒ. ܕܡܢܐ ܐܝܬܘܗܝ ܛܒܥܐ ܕܒܡܘܪܘܢ ܕܒܗ ܡܬ̇ܛܒܥܝܢ ܡܢ ܒܬܪ ܥܡܕܐ ܗ̇ܢܘܢ ܕܥܡ̣ܕܘ.
Item 37 (Fol. 12b): Dionysius the Areopagite. An extract from Dionysius the Areopagite
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܕܝܢܘܣܝܘܣ. ܫܪܒܐ ܕܡ̇ܚܘܐ̣. ܕܐܝܢܐ ܗܘ ܫܘܡܠܝܐ ܕܡܫܡܠܐ ܠܟܠܗܘܢ ܪ̈ܐܙܐ ܕܥܕܬܐ.
Item 38 (Fol. 12b): John Chrysostom. From a discourse of Chrysostom on the Coming of the Messiah to judge the quick and the dead, and on the Antichrist
 
Title:
ܫܪܒܐ ܐܚܪܢܐ ܕܩܕܝܫܐ ܝܘܚܢܢ ܕܩܘܣܛܢܛܝܢܐܦܘܠܝܣ̣. ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܕܥܠ ܡܫܝܚܐ ܕܐܬ݂ܐ ܕܢܕܘܢ ܡ̈ܝܬܐ ܘܚ̈ܝܐ̣. ܘܥܠ ܐܢܛܝܟܪܝܣܛܘܣ. ܕܐܬ̇ܬܪܓܡ ܥܠ ܩܪܝܢܐ ܕܕܢܝܐܝܠ.
Item 39 (Fol. 13a): Dionysius the Areopagite. From Dionysius the Areopagite
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܕܝܢܘܣܝܘܣ ܫܪܒܐ ܕܡ̇ܚܘܐ̣ ܕܡܘܢ ܫ̇ܩܠܐ ܢܦܫܐ ܡܢ ܪ̈ܐܙܐ ܐܠܗ̈ܝܐ̣. ܘܡܘܢ ܫܩܠ ܦܓܪܐ.
Item 40 (Fol. 13a): Dionysius the Areopagite. Another extract from Dionysius the Areopagite
 
Title:
ܬܘܒ ܫܪܒܐ ܕܡ̇ܚܘܐ̣. ܕܡ̇ܢ ܥܒ̣ܕܗ ܠܡܫܝܚܐ ܟܗܢܐ̣. ܕܩܕܝܫܐ ܕܝܢܘܣܝܘܣ.
Item 41 (Fol. 13b): Basil. Extract from Basil
 
Title:
ܬܘܒ ܕܩܕܝܫܐ ܒܣܝܠܝܘܣ. ܫܪܒܐ ܕܡ̇ܚܘܐ ܕܡܘܢ ܗ̇ܘܐ ܗ̇ܘ ܒܣܪܐ ܠܪܘܚܐ ܩܕܝܫܐ.
Item 42 (Fol. 13b): Basil. Another extract from Basil
Note: See above, no. 10 (item 24).
Item 43 (Fol. 13b): Definitions (ὄροι) of Plato
 
Title:
ܬܘܒ ܬܚ̈ܘܡܐ ܡܫܘ̈ܕܥܢܐ ܕܣܘܥܪ̈ܢܐ ܡܕܡ ܡܕܡ ܕܦܠܛܘܢ ܦܝܠܣܘܦܐ
Note: See Sachau, Ined. Syr., p. ܣܘ.
Item 44 (Fol. 14a): On Exodus, ch. iv. 2—1
 
Title:
ܕܡܢܐ ܗܝ ܕܐܡ̣ܪ ܐܠܗܐ ܠܡܘܫܐ̇. ܕܡܢܘ ܗܢܐ ܕܒܐܝܕܟ݂. ܘܐܡ̣ܪ ܚܘܛܪܐ. ܏ܘܫ.
Item 45 (Fol. 14b): An extract from the Revelation of S. John, ch. vii. 1—8
Note:

Not according to the ordinary version, for it begins:

ܡܢ ܓܠܝܢܗ ܕܝܘܚܢܢ ܐܘܢܓܠܣܛܐ. ܕܡ̇ܚܘܐ̣. ܕܒܙܒܢܐ ܕܐܢܛܝܟܪܝܣܛܘܣ̣. ܣܓ̇ܝ ܡܢ ܥܡܐ ܕܝܗ̈ܘܕܝܐ ܥܬܝܕܝܢ ܕܢܗܝܡܢܘܢ ܏ܒܡܫܝܚܐ. ܘܡܢ ܒܬܪ ܗܕܐ ܠܡ ܚ̇ܙܝܬ ܐܪ̈ܒܥܐ ܡܠܐ̈ܟܐ ܩܝܡܝܢ ܥܠ ܐܪ̈ܒܥ ܙܘܝ̈ܬܗ̇ ܕܐܪܥܐ. ܘܐܚܝܕܝܢ ܠܐܪ̈ܒܥ ܪ̈ܘܚܐ ܕܠܐ ܢܫܒ ܪܘܚܐ ܥܠ ܐܪܥܐ̣. ܘܠܐ ܥܠ ܝܡܐ̣. ܘܠܐ ܥܠ ܟܠ ܐ̈ܝܠܢܝܢ. ܘܚ̇ܙܝܬ ܐܚܪܢܐ ܡܠܐܟܐ ܕܣܠ̣ܩ ܡܢ ܡ̈ܕܢܚܝ ܫܡܫܐ̣. ܘܐܝܬ ܠܗ ܚ̇ܬܡܐ ܕܐܠܗܐ ܚܝܐ. ܏ܘܫ.

Item 46 (Fol. 14b): Jacob of Edessa . An extract from Jacob of Edessa on the term ܫܘܫܒܝܢܘܬܐ (ܫܘܫܒܝܢܐ, σύντεκνος, fellow-sponsor—in old English gossip—and groomsman)
  Incipit: ܫܘܫܒܝܢܘܬܐ ܕܝܢ ܟܕ ܒܠܫܢܐ ܝܘܢܝܐ ܡܬܐܡܪܐ ܘܡܬܦܫܩܐ̣ ܒܪܐ ܕܐܟܚܕܐ (i. e. σύντεκνος) ܐܝܬܘܗܝ ܘܡܬܐܡܪ. ܘܐܝܬܘܗܝ ܕܝܢ ܐܦ ܥܪܒܐ̣ ܘܢܛ̇ܪ ܪܐܙܐ. ܟܕ ܫܘܫ̈ܒܝܢܐ ܡ̇ܢ ܗ̇ܘܝܢ ܡܨ̈ܥܝܐ ܕܗ̇ܢܘܢ ܕܚܬܢܐ ܐܘ ܕܟܠܬܐ ܘܥܪ̈ܒܐ ܘܢܛܪ̈ܝ ܪ̈ܐܙܐ ܕܓܘ ܓܢܘܢܐ.  Explicit: ܗܠܝܢ ܝܥܩܘܒ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܕܐܘܪܗܝ ܟ̣ܬܒ
Item 47 (Fol. 15b): Ephraim. Explanation of a passage of Ephraim by his disciple Jacob (?)
 
Title:
ܦܘܫܩܐ ܠܡܠܬܐ ܗ̇ܝ ܕܐܡܪ ܡܪܝ ܐܦܪܝܡ ܕܠܐ ܡܫܟܚܐ ܢܦܫܐ ܕܬܪܓܫ ܒܦܪܕܝܣܐ ܒܠܥܕ ܫܘܬܦܗ̇ ܘܡܐܢܐ ܘܟܢܪܗ̇
  Explicit: ܐܦܪܝܡ ܡܠܝܠܐܝܬ ܐܡ̣ܪ ܒܪܐܙ ܪܘܚܐ̣. ܘܟ̣ܬܒ ܥܠ ܢܦܫܐ ܦܣܩܐ ܕܟܐܢܘܬܐ̇. ܘܐܡ̣ܪ ܕܠܐ ܡܨܝܐ ܕܬܚ̣ܙܝܘܗܝ ܠܐܠܗܐ̇. ܒܠܥܕ ܫܘܬܦܐ ܕܣܝܥܗ̇. ܘܩ̣ܪܝܗܝ ܠܦܘܪܥܢܐ ܒܫܡܐ ܕܦܪܕܝܣܐ̣. ܘܝܥܩܘܒ ܬܠܡܝܕܗ ܦܫܩ ܪܐܙ ܡ̈ܠܘܗܝ.
Item 48 (Fol. 15b): Concerning Vitalianus, who rebelled in the reign of Anastasius
 
Title:
ܫܪܒܐ ܕܡ̇ܚܘܐ ܥܠ ܒܛܠܝܢܐ ܫܟܝܪ ܫܡܐ
Item 49 (Fol. 15b): Dionysius the Areopagite. An extract from Dionysius the Areopagite on the holy Chrism
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܕܝܢܘܣܝܘܣ ܟܕ ܡܦܫܩ ܡܛܠ ܛܟ̈ܣ̣ܐ ܕܥܕܬܐ. ܩܕܡܐܝܬ ܕܝܢ ܡ̇ܚܘܐ ܥܠ ܩܘܕܫܐ ܕܡܘܪܘܢ ܘܕܡܢܐ ܐܝܬܘܗܝ ܡܘܪܘܢ. ܘܕܡܢܐ ܬܘܒ ܨܐ̇ܪ.
Item 50 (Fol. 16b): Select sentences from the Proverbs of Solomon
 
Title:
ܬܘܒ ܡ̈ܠܐ ܡܢ ܚܟܝ̈ܡܐ ܠܘܩܒܠ ܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܡ̇ܩܒܠܝܢ ܡܪܕܘܬܐ.
Item 51 (Fol. 17a): A list of the Arab rulers, from Muhammad down to al-Walīd I. (A.D. 705)
 
Title:
ܬܘܒ ܫܪܒܐ ܕܡ̇ܚܘܐ ܥܠ ܡ̇ܠܟܘܬܐ ܕܛܝ̈ܝܐ ܘܕܟܡܐ ܡ̇ܠ̈ܟܐ ܗܘ̣ܘ ܡܢܗܘܢ̣. ܘܕܟܡܐ ܐܚ̣ܕܘ ܟܠܚܕ ܡܢܗܘܢ ܐܪܥܐ ܒܬܪ ܚܒܪܗ ܩܕܡ ܕܢܡܘܬ
Note: See Land, Ancedota Syriaca, t. ii., p. 11 of the Addenda et Emendanda.
Item 52 (Fol. 17b): Isaac of Antioch. Extracts from the discourse of Isaac of Antioch on Prayer, regarding the prayer of Hezekiah (2 Kings, ch. xx. 3)
 
Title:
ܫܪܒܐ ܕܡ̇ܚܘܐ ܕܥܠ ܡܢܐ ܨ̇ܠܝ ܚܙܩܝܐ̣. ܡܢ ܡܕܪ̈ܫܐ ܕܣܝ̣ܡܝܢ ܠܛܘܒܢܐ ܡܪܝ ܐܝܣܚܩ. ܥܠ ܨܠܘܬܐ.
Item 53 (Fol. 18a): Philoxenus of Mabūg. A discourse of Philoxenus of Mabūg, addressed to one who asked him, whether the Holy Spirit departs from a man when he sins, or returns to him when he repents
 
Title:
ܬܘܒ ܡܐܡܪܐ ܕܥܒܝܕ ܠܛܘܒܢܐ ܡܪܝ ܐܟܣܢܝܐ̣ ܥܠ ܕܫܐܠܗ ܐܢܫ ܕܐܢ ܡ̇ܫܢܐ ܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܡܢ ܐܢܫ ܡܐ ܕܚ̇ܛܐ ܐܘ ܦܢ̇ܐ ܨܐܕܘܗܝ ܡܐ ܕܬ̣ܒ
  Incipit: ܦܘܢܝ ܦܬܓܡܐ ܕܥܠ ܐ̈ܦܝ ܫ̈ܘܐܠܐ ܕܕܐܝܟ ܗܠܝ̣ܢ. ܠܘ ܡܢ ܪܥܝܢ ܢܦܫܢ ܙܕܩ̇ ܠܢ ܕܢܥܒ̣ܕ ܠܘܬ ܡܫܐ̈ܠܢܝ̣ܢ. ܐܠܐ ܡܢ ܝܘܠܦܢܐ ܕܟ̈ܬܒܐ ܩܕܝ̈ܫܐ. ܏ܘܫ.
Item 54 (Fol. 26a): Epiphanius. The Lives of the Prophets by Epiphanius
 
Title:
ܫܡ̈ܗܐ ܕܢܒ̈ܝܐ ܩ̈ܕܝܫܐ ܕܡܢ ܐܝܟܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ̣. ܘܐܝܟܐ ܡܝܬܘ. ܀ . ܕܡ̇ܟܬܒܝ̣ܢ ܠܩܕܝܫܐ ܐܦܝܦܢܝܘܣ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܕܩܘܦܪܘܣ
Notes:
  • See Opera, t. ii., p. 235.
  • The lives of Nathan, Ahijah, Joam (written ܢܘܥܡ), Azariah, Elijah, and Elisha, are placed after that of Malachi. After the life of Zacharias (the father of S. John the Baptist) comes that of Job. The lives of S. Simeon and S. John the Baptist are omitted.
Item 55 (Fol. 32a): Severus. Extracts from letters of Severus
Item 56 (Fol. 32a): Severus. Concerning the imposition of hands
 
Title:
ܡܛܠ ܟܝܪܘܛܘܢܝܐ
Item 57 (Fol. 32a): Severus. From a letter to the monk and priest Philip
 
Title:
ܡܢ ܐܓܪܬܐ ܕܠܘܬ ܦܝܠܝܦܘܣ ܩܫܝܫܐ ܘܕܝܪܝܐ̣. ܟܕ ܡ̇ܚܘܐ ܕܐܣܟܝܡܐ ܕܕܝܪܝܘܬܐ̣. ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܩܲܕܡ ܐܬ̇ܚ̈ܛܝ ܡܚܪܪ.
Item 58 (Fol. 32a): Severus. From a letter to Menas and ܐܦܓܕܬܘܣ, Epagathus, 'Επαγαθός
 
Title:
ܡܢ ܐܓܪܬܐ ܕܠܘܬ ܡܝܢܐ ܘܐܦܓܕܬܘܣ. ܥܠ ܕܠܐ ܙܕܩ̇ ܢܒ̇ܣܐ ܐܢܫ ܥܠ ܟܗܢܐ̇. ܒܗ̇ܝ ܠܡ ܕܐܝܬܘܗܝ ܫܝܛܐ̇. ܐܘ ܢܬ̇ܩܪܒ ܠܘܬ ܗ̇ܘ ܕܡܝܩܪ̈. ܐܢ ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܫܪܝܪܬܐ ܐܝܬܘܗܝ̇. ܐܘ ܢܣܠܐ ܠܟܘܿܗܢܐ ܐܘ ܢܝܩܪ ܠܗܢܐ.
Item 59 (Fol. 32b): Severus. From a letter to the deacon Michael (or Mishael)
 
Title:
ܡܢ ܐܓܪܬܐ ܕܠܘܬ ܡܝܫܐܝܠ ܡܫܡܫܢܐ
Item 60 (Fol. 33a): Severus. From a letter to Procla
 
Title:
ܡܢ ܐܓܪܬܐ ܕܠܘܬ ܦܪܘܩܠܐ. ܕܒܗ̇ ܡ̇ܚܘܐ̣. ܕܫܘܝܘܬ ܐܝܩܪܐ. ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܐܢܬܬܐ ܥܡ ܓܒܪܐ ܒܕܘܝܪܐ ܕܒܦܪܕܝܣܐ.
Item 61 (Fol. 33a): Cyril. Extracts from a discourse of Cyril, against those who say that we should not make offerings upon their graves for those who have fallen asleep, etc.
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܩܘܪܝܠܘܣ. ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܕܠܘܬ ܗܠܝܢ ܕܐܡ̇ܪܝܢ܇ ܕܠܐ ܙܕܩ̇ ܕܚܠܦ ܗ̇ܢܘܢ ܕܕܡ̣ܟܘ ܢ̇ܩܪܒ ܥܠ ܩܒܪ̈ܐ. ܘܕܡܢܐ ܗܝ ܗ̇ܝ ܕܣܲܒܪ ܥܝܣܘ ܠܝܥܩܘܒ.
Note:

The last of these extracts has the title:

ܘܒܬܪ ܩܠܝܠ̣ ܕܡܘܢ ܨܝܪ̈ܢ ܚ̈ܠܘܦܝܬܐ ܗܠܝܢ ܕܐܬܬܣܝܡ ܨܝܕ ܝܫܘܥ ܒܪܢܘܢ ܗܠܝܢ ܕܐܬ̣ܓܙܪܘ ܒܗܝܢ ܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܐܝܠ.

Item 62 (Fol. 34b): Severus. Extracts from the letters of Severus to Caesaria, book i., ep. 20
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܡܪܝ ܣܐܘܪܐ ܡܢ ܗܘܦܡ̈ܢܣܛܝܩܐ ܕܟ̈ܬܝܒܢ ܒܟܐܪܬ ܐܝ̣̈ܕܘܗܝ ܠܘܬ ܩܝܣܪܝܐ. ܡܢ ܟܬܒܐ ܩܕܡܝܐ. ܕܡܢ ܗܘܦܡܢܣܛܝܩܘܢ ܕܥܣܪ̈ܝܢ.
Item 63 (Fol. 35b): Sergius. Four canons of the bishop Sergius, concerning clergy who are excommunicated
 
Title:
ܬܘܒ ܩ̈ܢܘܢܐ ܐܪ̈ܒܥܐ ܡܛܠ ܩܠܝܪ̈ܝܩܘ ܕܡܚܪܡܝܢ܆ ܕܣܝ̣ܡܝܢ ܠܡܪܝ ܣܪܓܝܣ ܐܦܝܣܩܦܐ ܐܡܦܝܐܛܘܪ (؟)
Item 64 (Fol. 35b): Severus. A canon of Severus, regarding the rite of baptism
 
Title:
ܬܘܒ ܩܢܘܢܐ ܕܩܕܝܫܐ ܦܛܪܝܪܟܐ ܡܪܝ ܣܐܘܪܐ ܕܡܚܘܐ. ܕܐܢ ܐܝܬ ܨܝܕ ܡܥܡܘܕܝܬܐ ܥܣܪ̈ܝܢ ܕܠܒܝܟܝܢ ܒܫܘܫܦܐ̣. ܠܐ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܫܘܬܦܘܬܐ ܒܡܥܡܘܕܝܬܐ. ܐܠܐ ܐܢ ܠܚܕ ܒܠܚܘܕ. ܘܕܠܐ ܙܕܩ̇ ܕܢܩ̇ܒܠ ܓܒܪܐ ܥܡ ܐܢܬܬܐ. ܘܠܐ ܬܪ̈ܝܢ ܬܘܒ ܐܟܚܕܐ ܡܛܠ ܕܝܢ ܕܚܛܗܐ ܗܘ.
Item 65 (Fol. 36a): Sergius bar Karyā. An extract from a letter of the bishop Sergius bar Karyā
 
Title:
ܬܘܒ ܡܢ ܐܓܪܐ ܕܣܪܓܝܣ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܒܪ ܟܪܝܐ.
Item 66 (Fol. 36b): Several short extracts
Item 67 (Fol. 36b): Concerning a deacon
 
Title:
ܡܛܠ ܫܡܫܐ
Item 68 (Fol. 36b): Concerning those who wished to commit fornication, but were hindered
 
Title:
ܡܛܠ ܗ̇ܢܘܢ ܕܨܒܘ ܕܢ̇ܙܢܘܢ ܘܐܬܟܠܝܘ
Item 69 (Fol. 36b): Concerning the anointing after baptism
 
Title:
ܡܛܠ ܡܫܝܚܘܬܐ ܕܒܬܪ ܥܡܕܐ
Item 70 (Fol. 36b): That a Christian should not dance at a banquet
 
Title:
ܡܛܠ ܕܠܐ ܙܕܩ̇ ܕܢܪܩܕ ܟܪܣܛܝܢܐ ܒܡܫܬܘܬܐ
Item 71 (Fol. 36b): Extracts from the Proverbs of Jesus the son of Sirach, and of Solomon
 
Title:
ܡܢ ܒܪ ܐܣܝܪܐ
 
Title:
ܡܢ ܟܬܒܐ ܕܡ̈ܬܠܐ
Item 72 (Fol. 36b): Ephraim. An extract from Ephraim
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܡܪܝ ܐܦܪܝܡ̣. ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܕܡܟܣܢܘܬܐ ܡܛܠ ܚܪܡܐ.
Item 73 (Fol. 36b): Addai the Apostle. Two extracts from the Doctrine of Addai the Apostle
 
Title:
ܬܘܒ ܡܢ ܐܓܪܬܐ ܕܐܕܝ ܫܠܝܚܐ ܕܡܠܠ ܒܐܘܪܗܝ ܡܕܝܢܬܐ
Note: See Cureton's Ancient Syriac Documents, p. ܩܛ, nos. ܓ and ܒ.
Item 74 (Fol. 37a): Extracts from the Canons of the Apostles, as contained in the Doctrine of the Apostles
 
Title:
ܡܢ ܩ̈ܢܘܢܐ ܕܫ̈ܠܝܚܐ
Note: See Cureton's Ancicnt Syriac Documents, pp. ܟܗ — ܟܙ.
Item 75 (Fol. 37a): The Canons of the Apostles, no. 1
Item 76 (Fol. 37a): The Canons of the Apostles, no. 2
Item 77 (Fol. 37a): The Canons of the Apostles, no. 3
Item 78 (Fol. 37a): The Canons of the Apostles, no. 4
Item 79 (Fol. 37a): The Canons of the Apostles, no. 14
Item 80 (Fol. 37b): Extracts from the Canons of the Council of Nicaea
 
Title:
ܣܘܢܗܕܘܣ ܕܢܩܝܐ
Item 81 (Fol. 37b): The Canons of the Council of Nicaea, no. 57
 
Title:
ܥܠ ܩܠܝܪ̈ܝܩܘ ܕܫ̇ܩܠܝܢ ܪܒܝܬܐ
Item 82 (Fol. 37b): The Canons of the Council of Nicaea, no. 21
Item 83 (Fol. 37b): The Canons of the Council of Nicaea, no. 27
Item 84 (Fol. 37b): Extracts from the Canons of the Apostles
 
Title:
ܡܢ ܕܫܠܝ̈ܚܐ
Item 85 (Fol. 37b): The Canons of the Apostles, no. 23
Item 86 (Fol. 37b): The Canons of the Apostles, no. 50
Item 87 (Fol. 38a): John Chrysostom. Extracts from the Commentary of Chrysostom on Job
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܡܪܝ ܝܘܗܢܝܣ ܡ̈ܠܐ ܕܝܬܝܪ ܦܣ̈ܩܢ ܡܢ ܦܘܫܩܐ ܕܐܝܘܒ ܙܕܝܩܐ.
Item 88 (Fol. 40a): Cyril. Extracts from the Commentary of Cyril on Isaiah
 
Title:
ܡ̈ܠܐ ܡ̈ܓܒܝܬܐ ܕܝܬܝܪ ܦܣ̈ܩ̣ܢ. ܡܢ ܦܘܫܩܐ ܕܐܫܥܝܐ ܢܒܝܐ̣. ܡܢ ܟܬܒܐ ܕܬܠܬܐ̣. ܕܩܕܝܫܐ ܩܘܪܝܠܘܣ
Item 89 (Fol. 42b): Basil. Extracts from Basil
Item 90 (Fol. 42b): Basil. On the formation of rain
 
Title:
ܬܘܒ ܫܪܒܐ ܐܚܪܢܐ ܕܡ̇ܚܘܐ ܕܐܝܟ ܐܝܟܢ ܗ̇ܘܐ ܡܛܪܐ.
Note: See Opera, t. i., p. 42, Συναγομένον γὰρ τῶν ἀναθυμιάσεων περὶ τὸ ὔψος, κ.τ.λ.
Item 91 (Fol. 43a): Basil. From the treatise entitled "Ethica" (or "Moralia"), on Ps. cxvi. (cxiv.), 11
 
Title:
ܡܢ ܟܬܒܐ ܕܡܬܩܪܐ ܐܝܬܝܩܐ. ܕܡܢܐ ܐܝܬܝܗ̇ ܗ̇ܝ ܕܐܡ̣ܪ ܕܘܝܕ. ܕܐܢܐ ܐ̇ܡܪܬ ܒܪܥܝܠܘܬܝ̣ ܕܟܠ ܒܪܢܫ ܕܓܠ.
Item 92 (Fol. 43a): Basil. On Ps. lxii. (lxi.), 9
 
Title:
ܕܡܢܐ ܗܝ ܗ̇ܝ ܕܐܡ̣ܪ ܕܣܪܝܩܝܢ ܐܢܘܢ ܟܠܗܘܢ ܒ̈ܢܝܢܫܐ ܕ̈ܓܠܐ. ܕܒܡܣܬܐ ܠܡ ܡܥܘܠܝ̣ܢ. ܘܣܪܝܩܝܢ ܐܟܚܕܐ.
Note: See Opera, t. i., p. 280.
Item 93 (Fol. 43b): Basil. On Ps. lxii. (lxi.), 11, 12
 
Title:
ܕܚܕܐ ܠܡ ܕܐܡ̣ܪ ܐܠܗܐ ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܗܠܝܢ ܫܡ̇ܥܬ. ܐܝܠܝܢ ܗܟܝܠ ܐܝܬܝܗܝܢ ܗܠܝܢ ܬܪ̈ܬܝܢ ܕܫܡ̣ܥ ܢܒܝܐ.
Note: See Opera, t. i., p. 282.
Item 94 (Fol. 43b): Severus. Extracts from Severus
Item 95 (Fol. 43b): Severus. From a letter to the deaconess Anastasia
 
Title:
ܕܡܢܐ ܗܝ ܗ̇ܝ ܕܐܡ̣ܪ ܐܝܘܒ ܕܒܘܪܟܬܐ ܕܐܒܝܕܐ ܥܠܝ ܬܐܬܐ. ܡܢ ܐܓܪܬܐ ܕܠܘܬ ܐܢܣܛܣܝܐ ܡܫܡܫܢܝܬܐ.
Item 96 (Fol. 43b): Severus. Part b
 
Title:
ܡܛܠ ܕܝܢ ܗ̇ܝ ܕܐܢ ܫܩ̣ܠ ܐܝܘܒ ܐܢܬܬܐ ܐܚܪܬܐ ܡܢ ܒܬܪ ܡܚܘܬܐ ܗܕܐ ܐܡܪܝܢܢ.
Item 97 (Fol. 43b): Severus. Part c
 
Title:
ܕܡܢܐ ܗܝ ܗ̇ܝ ܕܐܡ̣ܪ ܫܠܝܚܐ ܕܣܛܪ ܡܢ ܫܘܦܥ ܕܡܐ ܠܐ ܗ̇ܘܐ ܫܘܒܩܢܐ
Item 98 (Fol. 43b): Severus. Part d
 
Title:
ܘܗ̇ܝ ܕܐܡ̣ܪ ܕܠܐ ܬܬܚ̇ܠܛܘܢ ܥܡ ܗܠܝܢ ܫܟܝܪ̈ܘܬܐ ܕܥܠܡܐ: ܥܡ ܙܢ̈ܝܐ ܥܡ ܚ̈ܛܘܦܐ ܘܕܕܐܝܟ ܗܠܝܢ. ܘܒܬܪܟܢ ܐܡ̇ܪ. ܐܪܝܡܘ ܠܒܝ̣ܫܐ ܡܢ ܒ̈ܝܢܬܟܘܢ. ܗܕܐ ܗܝ ܗܟܝܠ ܕܐܡ̇ܪ
Item 99 (Fol. 44a): Severus. Part e
 
Title:
ܕܡܐܢ ܗܝ ܗ̇ܝ ܕܐܡܪ ܐܫܥܝܐ ܛ̇ܘܒܝܗܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܙܪܥ̇ܝܢ ܥܠ ܟܠ ܡ̈ܝܢ̇. ܐܝܟܐ ܕܬܘܪܐ ܘܚܡܪܐ ܕ݁ܪܟ
Item 100 (Fol. 44a): Severus. On S. Luke, ch. xi. 5—8
 
Title:
ܕܝܠܗ ܡܢ ܐܓܪܬܐ ܟܕ ܡ̇ܦܫܩ ܠܗܠܝܢ ܕܐܡܪ ܡܪܢ ܒܐܘܢܓܠܝܘܢ̇. ܡܢ̣ܘ ܡܢܟܘܢ ܢܗܘܐ ܠܗ ܪܚ̇ܡܐ̇. ܏ܘܫ
Note: In the margin of the rubric is the word ܡܢܗ̇.
Item 101 (Fol. 44b): Severus. On Genesis, ch. xxx. 37
 
Title:
ܗܠܝܢ ܙܩ̈ܬܐ ܕܝܥܩܘܒ ܬܠܬܐ ܫ̈ܒܘܩܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ܕܕܘܠܒܐ ܚܕ ܘܕܓܘܙܐ ܚܕ ܘܕܐܣܛܘܪܟܐ ܚܕ.
Item 102 (Fol. 45a): John Chrysostom. An extract from a discourse of Chrysostom on the Fast of Daniel and his companions
 
Title:
ܕܒܐܝܠܝܢ ܚܝ̈ܘܬܐ ܐܬ̇ܕܡܝ ܢܒܘܟܕܢܨܪ݂. ܘܐܝܠܝܢ ܐܢܘܢ ܫܒܥܐ ܥ̈ܕܢܐ ܕܐܬ̇ܚܠܦ̣ܘ ܥܠܘܗܝ. ܕܩܕܝܫܐ ܡܪܝ ܝܘܗܢܝܣ̣ ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܕܥܠ ܨܘܡܐ ܕܒܝܬ ܕܢܝܐܝܠ
Item 103 (Fol. 45a): Jacob of Batnae . An extract from the discourse of Jacob of Batnae on Nebuchadnezzar
 
Title:
ܕܡܪܝ ܝܥܩܘܒ ܡܢ ܏ܡ ܕܥܠ ܢܒܘܟܕܢܨ̇ܪ
Item 104 (Fol. 45a): Severianus of Gabala . On Genesis, ch. iii. 14, from the discourse of Severianus of Gabala on the Hexaemeron
 
Title:
ܕܡܛܠ ܡܢܐ ܥܠ ܚܕܝܗ ܘܥܠ ܟܪܣܗ ܡܬ݂ܦܩܕ ܠܗ ܠܚܘܝܐ ܠܡܗܠܟܘܼ ܘܡܛܠ ܡܢܐ ܥܦܪܐ ܗܘ̣ܬ ܡܟܘܠܬܗ. ܕܚܣܝܐ ܣܐܘܪܐ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܕܓܒܠܐ. ܏ܒܡ. ܕܥܠ ܐܫ̣ܬܬ̇ ܝܘܡ̈ܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܪܝܫܗ ܣܓ̈ܝܐܬܐ ܛܒ̈ܬܐ ܪܘܪ̈ܒܬܐ ܐܝܬܝܗܝܢ ܟܕ ܡܛܠ ܡܣܡ ܒܪܝܫܐ ܕܚܘܝܐ ܡܬܢܐ.
Item 105 (Fol. 45b): Severus. An extract from the treatise of Severus against the Additions, or Appendices, of Julian of Halicarnassus
 
Title:
ܕܠܘ ܐ ܝܟ ܡ̇ܢ ܕܛܡ̣ܐ ܙܘܘܓܐ ܐܫ̣ܬܐܠ ܡܫܝܚܐ ܕܡܢ ܓܒܪܐ ܘܐܢܬܬܐ ܢܗܘܐ̣. ܕܩܕܝܫܐ ܣܐܘܪܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܕܠܘܩܒܠ ܬܘ̈ܣܦܬܐ ܕܝܘܠܝܢܐ
Item 106 (Fol. 45b): John Chrysostom. An extract from a discourse of Chrysostom on the Cross and the Tree
 
Title:
ܕܡܛܠ ܡܢܐ ܥܠ ܩܝܣܐ ܪܡܐ ܡܬܢ̣ܟܣ ܡܫܝܚܐ ܘܠܘ ܬܚܝܬ ܬܛܠܝܠܐ. ܕܩܕܝܫܐ ܡܪܝ ܝܘܚܢܢ ܕܩܘܣܛܢܛܝܢܦܘܠܝܣ̣. ܡܢ ܏ܩ ܕܪܫܝܡܐ ܥܠ ܨܠܝܒܐ ܘܥܠ ܩܝܣܐ.
Item 107 (Fol. 46a): John Chrysostom. An extract from a discourse of Chrysostom, showing why the resurrection of Christ took place after three days
 
Title:
ܕܡܛܠ ܡܢܐ ܕܟܕ ܩܝܡܬܐ ܕܝܠܢ ܡܢ ܫܠܝ ܗ̇ܘܝܐ̇. ܗ̇ܝ ܕܡܫܝܚܐ ܠܬܠܬܐ ܝܘ̈ܡܝܢ ܗܘܬ݂. ܡܢ ܡܪܬܝܢܘܬܐ ܕܪܝܫܗ̇܆ ܪܐܙܐ ܛܪܕܬܘܢ ܡܢ ܦܘܡ̈ܟܘܢ ܠܥܝܕܐ ܥܬܝܩܐ ܕܡ̈ܘܡܬܐ
Item 108 (Fol. 46a): Gregory Nyssen. An extract from the xith discourse of Gregory Nyssen against Eunomius, on Genesis, ch. ii. 17
 
Title:
ܕܓܪܝܓܘܪܝܘܣ ܕܢܘܣܐ̣. ܡܢ ܏ܡ ܕ܏ܝܐ ܕܠܘܩܒܠ ܐܘܢܡܝܘܣ̣. ܡܛܠ ܗ̇ܝ ܕܐܡ̣ܪ ܐܠܗܐ ܠܐܕܡ̇. ܕܒܝܘܡܐ ܕܬܐܟܠܘܢ ܡܢ ܐܝܠܢܐ ܡܘܬܐ ܬܡܘܬܘܢ.
Item 109 (Fol. 46b): Cyril. An extract from the third discourse of Cyril against Julian
 
Title:
ܡܛܠ ܡܢܐ ܠܘ ܡܢ ܐܪܥܐ ܐܝܟ ܐܕܡ ܐܠܐ ܡܢ ܚܕ ܡܢ ܗ̈ܕܡܘܗܝ ܐܬܬ̣ܩܢܬ̇ ܐܢܬܬܐ . . ܕ܏ܩܕ . . ܩܘܪܝܠܘܣ ܡܢ: ܏ܡ: ܕܬܠܬܐ ܕܠܘܩܒܠ ܝܘܠܝܢܘܣ
Item 110 (Fol. 46b): At what time the apostleship was taken away from Judas
 
Title:
ܕܒܐܝܢܐ ܥܕܢܐ ܐܫܬ̣ܩܠܬ̇ ܫܠܝܚܘܬܐ ܡܢ ܝܗܘܕܐ ܡܫܠܡܢܐ.
Item 111 (Fol. 46b): Basil. An extract from Basil, against those who ask how the Messiah was three days and three nights in the heart of the earth, seeing that He was crucified on Friday, and rose on the morning of Sunday
 
Title:
ܠܘܩܒܠ ܗ̇ܢܘܢ ܕܐܡ̇ܪܝܢ ܕܐܝܟܢܐ ܗܘ̣ܐ ܡܫܝܚܐ ܒܠܒܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܬܠܬܐ ܐ̈ܝܡܡܝܢ ܘܬܠܬܐ ܠܝ̈ܠܘܢ̇. ܕܗܐ ܒܥܪܘܒܬܐ ܐܨ̣ܛܠܒ݀ . ܘܕܢܓܗ ܚܕܒܫܒܐ ܩܡ . . ܕ܏ܩܕ . . ܒܣܝܠܝܘܣ.
Item 112 (Fol. 47a): On S. Luke, ch. ii. 23
 
Title:
ܕܡܢܐ ܗܝ ܗ̇ܝ ܕܐܡ̇ܪ ܕܟܠ ܒܘܟܪܐ ܦܬ̇ܚ ܪ̈ܚ̣ܡܐ ܕܐܡܗ ܩܘܕܫܐ ܠܡܪܝܐ ܢܗܘܐ.
Item 113 (Fol. 47a): Ephraim. Extracts from madrāshē of Ephraim
Item 114 (Fol. 47a): Ephraim. Part a
 
Title:
ܕܡܛܠ ܡܢܐ ܠܝܘܣܦ ܐܬܡ̣ܟܪܬ ܡܪܝܡ ܡܢ ܡܕܪܫܐ ܏ܕܠܘ. ܏ܕܩ. ܡܪܝ ܐܦܪܝܡ ܡܢ ܩܠܐ ܕܢܨܪܬ ܬܘܕܐ ܠܟ
Item 115 (Fol. 47a): Ephraim. Part b
 
Title:
ܕܝܠܗ̣. ܟܕ ܡ̇ܚܘܐ ܕܐܝܟ ܣܒܐ ܐܬ݂ܚܙܝ ܓܒܪܝܐܝܠ ܠܒܬܘܠܬܐ ܡܪܝܡ
Item 116 (Fol. 47a): Dionysius the Areopagite. An extract from Dionysius the Areopagite
 
Title:
ܕܡܛܠ ܡܘܢ ܦܩ̇ܕ ܕܢܬܒ ܓܪܒܢܐ ܠܒܪ ܡܢ ܡܫܪܝܬܐ ܫܒܥܐ ܝܘܡ̈ܝܢ̇. ܘܒܝܘܡܐ: ܏ܕܚ̣. ܢܣܒ ܕܘܟܝܐ. ܕܩܕܝܫܐ ܕܝܘܢܣܝܘܣ.
Item 117 (Fol. 47b): John the Monk. Extracts from a Commentary on the book of Ecclesiastes by John the Monk
 
Title:
ܬܘܒ ܦܘܫܩܐ ܕܡ̈ܠܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܕܩܘܗܠܬ ܚܟܝܡܐ. ܕܥܒܝܕ ܠܩܕܝܫܐ ܝܘܚܢܢ ܝܚܝܕܝܐ.
  Incipit: ܩܕܡܐܝܬ ܡ̇ܚܘܐ̣. ܕܡܢܘ ܫܡܐ ܕܩܘܗܠܬ݂ ܘܡܛܠ ܡܘܢ ܐܬܩܪܝ ܫܠܝܡܘܢ ܩܘܗܠܬ. ܠܘ ܕܝܢ ܗ̣ܘ ܫ̇ܡܗ ܢܦܫܗ ܗܟܢܐ. ܐܠܐ̣ ܡܢ ܥܡܐ ܐܫܬ̇ܡܗ. ܦܘܫܩܗ ܕܝܢ ܒܣܘܪܝܝܐ ܐܝܬܘܗܝ̣ ܡ̇ܟܢܫܢܐ. ܐܬ̇ܟܢܝ ܕܝܢ ܒܗܢܐ ܫܡܐ̣ ܡܛܠ ܡ̈ܠܟܐ ܘܥܡ̈ܡܐ ܣܓ̈ܝܐܐ ܕܐ̇ܬܝܢ ܗܘܘ ܠܡܫܡ̣ܥ ܚܟܡܬܗ. ܘܡܛܘܠ ܨ̈ܒܘܬܐ ܣ̈ܓܝܐܬܐ ܘܡܫܚ̈ܠܦܬܐ ܕܟܢܫ ܡܢ ܟܠ ܐܬܪ̈: ܐܝܠܝܢ ܕ̈ܚܫܚܢ ܗ̈ܘܝ ܠܒܢܝܢܗ ܕܗܝܟܠܐ ܘܕܒܝܬ ܡ̇ܠܟܐ.
Item 118 (Fol. 55a): Jacob of Edessa . Extracts from the Scholia of Jacob of Edessa on the Old Testament
 
Title:
ܣܟܘ̈ܠܝܐ
Note: See no. 77 (item 120).
Item 119 (Fol. 58a): Jacob of Edessa . Extracts from a discourse of Jacob of Edessa against impious men and transgressors of the law of God, chap, xii., in which he shows what Christianity is, and that it is anterior to all other religions
 
Title:
ܬܘܒ ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܕܡܟܣܢܘܬܐ ܕܠܘܩܒܠ ܐ̈ܢܫܝܢ ܡܪ̈ܚܐ ܘܥ̇ܒܪ̈ܝ ܥܠ ܢܡܘܣܐ ܕܐܠܗܐ ܡܢ ܩܦܠܐܘܢ: ܏ܕܝܒ: ܕܒܗ ܡ̇ܚܘܐ ܕܡܢܐ ܐܝܬܝܗ̇ ܟܪܣܛܝܢܘܬܐ ܘܕܩܕܝܡܐ ܗܝ ܗܕܐ ܕܩܫܝܫܐ ܡܢ ܟܠܗܝܢ ܕܚ̈ܠܬܐ
Note:

At the end there is the following ܬܚܘܡܐ ܕܟܪܣܛܝܢܘܬܐ or "Definition (ὄρος) of Christianity," fol. 61 a:

ܐܡ̇ܪܝܢܢ ܗܟܝܠ ܕܐܝܬܝܗ̇ ܟܪܣܛܝܢܘܬܐ ܩܝܡܐ ܕܐܠܗܐ ܕܠܘܬ ܒܢܝ̈ܢܫܐ. ܕܡܬܓܡܪ ܕܝܢ ܒܝܕ ܗܝܡܢܘܬܐ ܬܪܝܨܬܐ ܕܒܐܠܗܐ: ܘܒܝܕ ܝܕܥܬܐ ܘܬܘܕܝܬܐ ܕܡܕܒܪܢܘܬܐ ܗ̇ܝ ܕܣܒ̣ܠ ܚܠܦܝܢ ܡܠܬܐ ܐܠܗܐ ܟܕ ܗܘ̣ܐ ܒܪܢܫܐ̣. ܘܒܝܕ ܡܘܠܕܐ ܕܡܢ ܕܪܝܫ ܕܡܢ ܡ̈ܝܐ ܘܪܘܚܐ: ܘܫܘܬܦܘܬܐ̣ ܕܚ̈ܫܐ ܘܕܡ̇ܘܬܐ. ܕܝܠܗ ܕܝܚܝܕܝܐ ܡܠܬܐ ܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ̇. ܘܒܝܕ ܢܣܝܒܘܬܐ ܕܦܓܪܗ ܘܕܡܗ ܩܕܝܫܐ. ܘܒܝܕ ܕܘܒܪܐ ܕܟܝܐ ܘܩܕܝܫܐ ܡ̇ܕܡܝܢܐ ܕܡܫܝܚܐ ܟܡܐ ܕܡܨܝܐ ܠܒܪܢܫܐ ܠܡܬ̇ܕܡܝܘܿ. ܗ̇ܘ ܕܡܫܬ̇ܡܠܐ ܒܝܕ ܢܛܘܪܘܬܐ ܕܢܡ̈ܘܣܐ ܘܦܘܩ̈ܕܢܐ ܕܐܠܗܐ̣. ܘܒܝܕ ܣܒܪܐ ܘܣܘܟܝܐ ܕܩܝܡܬܐ ܕܡܢ ܒܝܬ ܡ̈ܝ̣ܬܐ ܕܦܓܪܐ ܐܢܫܝܐ̇. ܘܕܕܝܢ̣ܐ ܘܦܘܪܥܢܐ ܕܒܥܠܡܐ ܕܥܬܝܕ.

Item 120 (Fol. 61a): Jacob of Edessa . Additional extracts from the Scholia of Jacob of Edessa on the Old Testament
  Subscription (Fol. 69b): ܫܠܡ ܣܟܘܠܝܐ ܕܝܥܩܘܒ ܐܦܝܣܩܦܐ ܕܐܘܪܗܝ
Note: Most of these Scholia have been published by Dr. Phillips, from this manuscript and Add. 14,483 , in his "Scholia on Passages of the Old Testament by Mār Jacob, bishop of Edessa," etc., 1864.
Item 121 (Fol. 69b): Philoxenus of Mabūg. Extract from a letter of Philoxenus of Mabūg to the monks of Amid
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܦܝܠܘܟܣܢܘܣ. ܕܠܘܬ ܕܝܪ̈ܝܐ ܐܡ̈ܕܝܐ
  Explicit: ܗܢܐ ܛ̇ܘܒܢܐ ܡܪܝ ܐܟܣܢܝܐ̣ ܓܒܪܐ ܩܕܝܫܐ ܐܝܬ܏܏ܘ. ܘܟܕ ܫܕܐ ܒܐܟܣܘܪܝܐ̣. ܚܒܫܘܗܝ ܢܣܛܘܪ̈ܝܢܐ ܒܥܠܝܬܐ. ܘܥܒ̣ܕܘ ܬ̇ܢܢܐ ܒܒܝܬܐ ܘܚܢܩܘܗܝ.
Item 122 (Fol. 70a): Cyril. Extracts from the Commentary of Cyril on Isaiah
 
Title:
ܬܘܒ ܡ̈ܠܐ ܫܦܝܪ̈ܬܐ ܡܢܗ ܕܟܬܒܐ ܕܦܘܫܩܐ ܕܐܫܥܝܐ̣ ܕܩܘܪܝܠܘܣ.
Item 123 (Fol. 71a): An extract from the Testament of Levi
  Excerpt: ܬܘܒ ܏ܕܟܡܐ ܏ܚ̣ܝܐ ܏ܠܘܝ. ܏ܫܪܒܐ ܏ܕܡ̇ܚܘܐ ܏ܡܢ ܏ܕܝܬܩܐ ܏ܕܝܠܗ. ܐܡ̣ܪ ܠܘܝ ܒܕܝܬܩܐ ܕܝܠܗ ܗܟܢ. ܒܪ ܏ܚ ܗܘܝܬ ܫ̈ܢܝܢ ܟܕ ܥ̇ܠܬ ܠܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ. ܘܒܪ ܏ܝܚ ܫ̈ܢܝܢ ܗܘܝܬ ܟܕ ܩ̇ܛܠܬ ܠܫܟܝܡ ܘܐ̇ܘܒܕܬ ܠܟܠܗܘܢ ܥ̇ܒ̈ܕܝ ܥܘܼܠܐ. ܘܒܪ ܏ܝܛ ܫ̈ܢܝܢ ܟܗܢܬ ܘܒܪ ܏ܟܚ ܫ̈ܢܝܢ ܢ̇ܣܒܬ ܠܝ ܐܢܬܬܐ ܘܒܪ ܏ܡ. ܫ̈ܢܝܢ ܗ̇ܘܝܬ ܟܕ ܥ̇ܠܬ ܠܡܨܪܝܢ. ܏ܘܨ. ܫ̈ܢܝܢ ܥ̇ܡܪܬ ܒܡܨܪܝܢ. ܟܠܗܝܢ ܫ̇ܢܝ ܏ܩܠܕ ܫܢ̈ܝܐ.
Item 124 (Fol. 71a): Macarius. Extracts from the writings of Macarius
 
Title:
ܬܘܒ ܡ̈ܠܐ ܫܦܝܪ̈ܬܐ ܡܢ ܟܬܒ̈ܐ ܩ̈ܕܝܫܐ ܕܐܒܐ ܛܘܒܢܐ ܡܩܪܝܣ.
Item 125 (Fol. 72a): An extract regarding the number and hours of the daily services
 
Title:
ܬܘܒ ܕܟܡܐ ܗ̈ܘܝܢ ܬܫ̈ܡܫܬܐ ܕܦܩܝܕܝܢܢ ܕܢܩ̇ܪܒ ܠܐܠܗܐ̣. ܘܕܒܐܝܢܐ ܥܕܢܐ ܙܕܩ̇ ܕܢܬܩܪ̈ܒܢ ܟܠ ܚܕܐ ܚܕܐ ܡܢܗܝܢ.
  Incipit: ܡܘܕܥ ܐܢܐ ܠܚܘܒܟ ܐܠܗܝܐ̣. ܕܫܒܥ ܐܝܬܝܗܝܢ ܬܫܡ̈ܫܬܐ ܐܘ ܟܝܬ ܬܫܒܚ̈ܬܐ ܕܦܩܝܕܝܢܢ ܕܒ̈ܥܕܢܐ ܦܪ̈ܝܫܐ ܢܩ̇ܪܒ ܠܐܠܗܐ̇. ܐܟܡܐ ܕܝܠܦ̣ܢܢ ܡܢ ܛܘܒܬܢܐ ܕܘܝܕ. ܕܫܒܥ ܠܡ ܒܝܘܡܐ ܫܒܚܬܟ ܥܠ ܕܝܢ̣ܝ̈ܟ ܙܕܝܩܐ܀
Item 126 (Fol. 72b): Evagrius. An extract from Evagrius
 
Title:
ܫ̇ܘܢܝܐ ܕܢܦܫ̈ܬܐ. ܕܩܕܝܫܐ ܐܘܓܪܝܣ܇ ܝܚܝܕܝܐ̣. ܘܕܝܪܝܐ. ܡܢ ܡ̇ܢܬܐ ܕܐܪ̈ܒܥ̣. ܩ̈ܦܠܐܐ ܏ܕܠܓ
Item 127 (Fol. 72b): John Chrysostom. An extract from Chrysostom, hom. xiii. on 2nd Corinthians
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܡܪܝ ܝܘܐܢܝܣ. ܡܢ ܏܏ܡ ܏ܕܝܓ ܕܦܘܫܩܐ ܕܐܓܪܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܕܩܘܪ̈ܢܬܝܐ.
Item 128 (Fol. 72b): Why man alone of all the animals was created erect
 
Title:
ܡܛܠ ܡܢ̣ܐ ܒܪܢܫܐ ܒܠܚܘܕ ܡܢ ܟܠܗܝܢ ܚܝ̈ܘܬܐ̣ ܟܕ ܬܪܝ̣ܨ ܐܬܒ̣ܪܝ
Item 129 (Fol. 72b): Whether God is sentient or sensible
 
Title:
ܪܓܘܿܫܐ ܏ܐܝܬ܏ܘ ܏ܐܠܗܐ̣ ܏ܐ̇ܘ ܏ܡ̇ܬܪܓܫܢܐ̣: ܘܠܐ ܚܕ ܡܢܗܘܢ܀ ܟܠ ܓܝܪ ܕܡ̇ܪܓܫ̣ ܒܝܕ ܪ̈ܓܫܐ ܡ̇ܪܓܫ܀ ܘܠܐ ܬܘܒ ܡ̇ܬܪܓܫܢܐ̣ ܡܛܠ ܕܕܠܐ ܓܫ̣ܘܡ ܐܝܬܘܗܝ
Item 130 (Fol. 73a): Severus. A canon of Severus regarding Baptism
 
Title:
ܬܘܒ ܩܢܘܢܐ ܕܩܕܝܫܐ ܡܪܝ ܣܐܘܪܐ ܦܛܪܝܪܟܐ̣. ܕܦܩ̇ܕ ܕܠܐ ܙܕܩ̇ ܕܢ̇ܩܒܠ ܓܒܪܐ ܥܡ ܐܢܬܬܐ ܡܥܡܘܕܝܬܐ̣. ܘܠܐ ܬܪ̈ܝܢ ܐܟܚܕܐ. ܡܛܠ ܕܚܛܗܐ ܗܘ.
Note: Compare above, no. 48. (item 67).
Item 131 (Fol. 73a): John the patriarch. A letter concerning an interview which John the patriarch had with an Arab amir
 
Title:
ܬܘܒ ܐܓܪܬܐ ܕܡܪܝ ܝܘܚܢܢ ܦܛܪܝܪܟܐ̣. ܡܛܠ ܡܡܠܠܐ ܕܡܠܠ ܥܡ ܐܡܝܪܐ ܕܡܗܓܪ̈ܝܐ.
  Incipit: ܡܛܠ ܕܝܕܥ̇ܝܢܢ ܕܒܪܢܝܐ ܘܩܢܛܐ ܕܡܛܠܬܢ ܐܝܬܝܟܘܢ: ܡܛܠ ܣܘܥܪܢܐ ܐܝܢܐ ܕܡܛܠܬܗ ܐܬ̣ܩܪܝܢܢ ܠܗܕܐ ܦܢܝܬܐ ܛܘܒܬܢܐ ܘܡܝܩܪ ܡܢ ܐܠܗܐ ܐܒܐ ܘܡܪܐ ܦܛܪܝܪܟܐ ܕܝܠܢ: ܡܘܕܥܝܢܢ ܠܚܘܒܟܘܢ̣. ܕܒܬܫܥܐ ܒܝܪܚܐ ܗܢܐ ܐܝܪ̣. ܒܝܘܡ ܚܕܒܫܒܐ ܩܕܝܫܐ. ܥܠ̣ܢܢ ܠܩܕܡ ܡܫܒܚܐ ܪܒ ܚܝܠܐ ܐܡܝܪܐ. ܘܐܫܬܐܠ ܡܢܗ ܗ̣ܘ ܛܘܒܬܢܐ ܘܐܒܐ ܕܓܘܐ̣. ܕܐܢ ܚܕ ܘܗ̣ܘ ܟܕ ܗ̣ܘ ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܐܝܬܘܗܝ̇. ܘܠܐ ܡܫ̣ܚܠܦ ܒܡܕܡ ܐܝܢܐ ܕܐܚܝܕܝܢ ܟܠܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܘܡܫܬܡܗܝܢ ܟܪ̈ܣܛܝܢܐ ܕܥܠܡܐ ܟܠܗ. ܘܦ̇ܢܝ ܠܗ ܛܘܒܬܢܐ ܕܚܕ ܘܗܘܼ ܟܕ ܗ̣ܘ ܐܝܬܘܗܝ ܠܘܬ ܝ̈ܘܢܝܐ ܘܪ̈ܗܘܡܝܐ̇. ܘܣܘܪ̈ܝܝܐ ܘܐ̈ܓܝܦܛܝܐ̇. ܘܟܘ̈ܫܝܐ ܘܗ̈ܢܕܘܝܐ̇. ܘܐܪ̈ܡܝܐ ܘܦܪ̈ܣܝܐ̇. ܘܫܪܟܐ ܕܟܠ ܥܡ̈ܡܝܢ ܘܠܫ̈ܢܝܢ.
Item 132 (Fol. 75b): Of sundry calamities that befel the world in the years 1024—27 (A.D. 713— 716)
 
Title:
ܬܘܒ ܡ̈ܚܘܬܐ ܡ̈ܫܚܠܦܬܐ ܕܐ̈ܬܝ ܥܠ ܐܪܥܐ ܒܫܢܬ ܐܠܦܐ ܏ܘܟܕ ܒܡܢܝܢܐ ܕܐܠܟܣܢܕܪܘܣ ܘܕܗܠܝܢ ܕܒܬܪܟܢ.
Item 133 (Fol. 76b): Short questions and answers
 
Title:
ܡܢ̣ܐ ܏ܐܝܬܝܗ̇ ܏ܟܪܝܣܛܝܢܘܬܐ̣. ܫܪܪܐ ܕܝܘ̈ܠܦܢܐ̣ ܘܡ̇ܛܝܒܘܬܐ ܕܕܘܒܪ̈ܐ ܢܨ̈ܝܚܐ܀ ܏ܘܫ.
Item 134 (Fol. 77a): Jacob of Batnae . Short extracts from various discourses of Jacob of Batnae
 
Title:
ܬܘܒ ܫܘܐ̈ܠܐ ܐܘ ܟܝܬ ܬܚ̈ܘܝܬܐ ܕܡ̈ܟܢܫܢ ܡܢ ܡܪܝ ܝܥܩܘܒ ܡܠܦܢܐ.
Item 135 (Fol. 79a): Ephraim. An extract from Ephraim regarding the symbolical meaning of the leprosy of Naaman
 
Title:
ܕܡܪܝ ܐܦܪܝܡ ܕܡܘܢ ܨܝܪ ܗܘܐ ܓܪܒܗ ܕܢܥܡܢ.
Item 136 (Fol. 79a): Sections showing how the Apostles and the Seventy Disciples were sent forth, where they taught, and where they died
 
Title:
ܬܘܒ ܪܝܫܐ ܕܝܘܒܠܐ̣. ܕܐܝܟܢܐ ܐܫܬܕܪ ܟܠ ܚܕ ܡܢ ܫܠܝܚ̈ܐ̣. ܘܐܝܟܐ ܬܠܡܕ݂. ܘܐܝܟܐ ܡܝ̣ܬ.
Item 137 (Fol. 82a): Concerning the 500 Witnesses (1 Corinth., ch. xv. 6)
 
Title:
ܬܘܒ ܡܛܠ ܗܠܝܢ ܚܡܫܡܐܐ ܕܡܕܟܪ ܦܘܠܘܣ ܕܐܬܚܙܝܘ ܠܗ.
Item 138 (Fol. 82a): Enigma
 
Title:
ܬܘܒ ܫܘܿܐܠܐ: ܡܢܐ ܗܝ ܣܦܝܢܬܐ ܕܡܢ ܒܣܪܐ: ܘܡ̇ܗܠܟܐ ܥܠ ܝܒܫܐ̣. ܟܕ ܛܥ̣ܝܢܐ ܢܗܪ̈ܘܬܐ: ܐܝܬܝܗ̣̇. ܓܡ̣ܠܐ. ܗ̇ܝ ܕܟܐܦܐ ܕܛܪܢܐ ܛܥܝܢܐ ܗܘܬ̇. ܥܡ ܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܐܝܠ
Item 139 (Fol. 82b): Of the date of the Nativity of our Lord, and the dates of the different Councils
 
Title:
ܚܘܫܒܢܐ ܚܬܝܬܐ ܕܡܛܠ ܝܠܝܕܘܬܗ ܕܡܪܢ ܘܕܒܫܢܬ ܟܡܐ ܐܬܟ̣ܢܫܬ̇ ܟܠ ܚܕܐ ܡܢ ܣܘܢܗ̈ܕܘܣ
Item 140 (Fol. 83a): Philoxenus of Mabūg . An extract from a letter of Philoxenus of Mabūg to the Στρατηλάτης of al-Hīra, regarding the dates of the Councils
 
Title:
ܡܢ ܟܬܒܐ ܕܡܪܝ ܐܟܣܢܝܐ ܕܠܘܬ ܐܣܛܪܛܠܛܝܣ ܕܚܝܪܬܐ ܕܒܝܬ ܢܥܡ̣ܢ. ܕܡ̇ܘܕܥ̣ ܥܠ ܟܠ ܚܕܐ ܡܢ ܣܘܢܗ̈ܕܘܣ ܕܒܝ̈ܘܡܝ ܡ̇ܢ ܐܬܟ̣ܢܫܬ̇ ܘܠܡ̇ܢ ܐܚ̣ܪܡܬ̇.
Item 141 (Fol. 83b): Severus of Antioch . Extracts from Severus of Antioch
Item 142 (Fol. 83b): Severus of Antioch . Why we cross ourselves
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܣܐܘܪܐ ܦܛܪܝܪܟܐ ܕܐܢܛܝܘܟܝܐ̣. ܕܡܛܠ ܡܢܐ ܚ̇ܬܡܝܢܢ ܢܦܫܢ
Item 143 (Fol. 83b): Severus of Antioch . Why we wear the tonsure
 
Title:
ܬܘܒ ܏ܕܝܠܗ. ܐܢ ܡܫܐ̇ܠ ܠܟ ܐܢܫ: ܕܡܛܠ ܡܢܐ ܡܣܦܪ ܐܢܬ̣. ܦܢ̇ܐ ܠܗ ܐܢܬ ܗܟܢܐ.
Item 144 (Fol. 83b): Philoxenus. a very brief extract from Philoxenus on the tonsure
 
Title:
ܕܡܪܝ ܏ܐܟܣܢܝܐ. ܗ̣̇ܘ ܕܚ̣ܙܝܢܢ ܒܡܥܡܘܕܝܬܐ̣. ܗ̣ܘ ܚ̣ܙܝܢܢ ܒܡܣܦܪܬܐ.
Item 145 (Fol. 83b): Dionysius the Areopagite. An extract from Dionysius the Areopagite, explanatory of the 153 fishes (S. John, ch. xxi. 11)
 
Title:
ܦܘܫܩܐ ܕܗ̇ܢܘܢ ܡܐܐ ܘܚܡܫܝܢ ܘܬܠܬܐ ܢܘ̈ܢܐ ܕܐܣܩ̣ܬ̇ ܗ̇ܝ ܡܨܝܕܬܐ ܕܦܛܪܘܣ ܪܝܫܐ ܕܫܠܝ̈ܚܐ ܡܢ ܝܡܐ
Note:

At the end there is a short extract, giving the name of the father and mother of the Virgin Mary:

ܐܒܘܗ̇ ܕܝܠܕܬ ܐܠܗܐ̣. ܝܘܢܟܝܪ ܫܡܗ ܗܘܐ. ܀ . ܘܐܡܗ̇ ܚܢܐ. ܀ .

Item 146 (Fol. 84a): Passages from the Old Testament, regarding the Coming of the Son of God in the flesh
 
Title:
ܬܘܒ ܦܬ̈ܓܡܐ ܡܢ ܕܝܬܩܐ ܥܬܝܩܬܐ. ܡܛܠ ܡܐܬܝܬܗ ܕܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܕܒܒܣܪ.
  Explicit: ܗܠܝܢ ܦܬ̈ܓܡܐ ܠܘܩܒܠ ܗ̇ܢܘܢ ܕܐܡ̇ܪܝܢ܇ ܕܠܘ ܐܠܗܐ ܫܪܝܪܐ ܐܝܬܘܗܝ̇. ܗ̇ܘ ܕܐܬܝܠܕ ܡܢ ܒܬܘܠܬܐ.
Item 147 (Fol. 84b): Passages from the New Testament, against those who do not believe, and say that the Messiah is not God
 
Title:
ܬܘܒ ܡܢ ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܠܘܩܒܠ ܗܠܝܢ ܕܟ̇ܦܪܝܢ ܘܐܡ̇ܪܝܢ ܕܠܘ ܐܠܗܐ ܗܘ ܡܫܝܚܐ.
Item 148 (Fol. 88b): Passages from the Old and New Testaments, to prove that He who was crucified is God
 
Title:
ܬܘܒ ܦ̈ܬܓܡܐ ܕܡ̇ܚܘܝ̣ܢ ܕܐܠܗܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗ̇ܘ ܕܐܙܕܩܦ
Item 149 (Fol. 90a): John Chrysostom. Extracts from Chrysostom
Item 150 (Fol. 90a): John Chrysostom. From the treatise "ad Theodorum lapsum”
 
Title:
ܬܘܒ ܫܪܒܐ ܐܚܪܢܐ̣ ܕܡܪܝ ܝܘܐܢܝ݊ܣ. ܡܢ ܐܓܪܬܐ ܕܠܘܬ ܬܐܕܘܪܣ. ܗ̇ܘ ܕܢܦ̣ܠ ܡܢ ܩܝ̇ܡܗ. ܕܐܡ̣ܪ ܡܛܠ ܕܝܪܝܐ ܕܡܬܢ̇ܩܦ ܠܡܫܝܚܐ̇. ܘܒܬܪܟܢ ܫ̇ܩܠ ܐܢܬܬܐ̣. ܕܐܝܟ ܓܝܪ̈ܐ ܚܫ̣ܝܒ̣ ܘܟܕ ܢܡܘܣܐܝܬ ܡܫ̇ܬܘܬܦ ܥܡܗ̇.
Item 151 (Fol. 90b): John Chrysostom. From hom. xxv. on the Epistle to the Romans
 
Title:
ܡܢ ܦܘܫܩܐ ܕܐܓܪܬܐ ܕܠܘܬ ܪ̈ܗܘܡܝܐ ܡܢ ܏ܡ ܏ܕܟܗ.
Item 152 (Fol. 90b): John the monk. Extract from John the monk
  Incipit: ܬܘܒ ܏ܕܩܕܝܫܐ ܏ܝܘܚܢܢ ܏ܝܚܝܕܝܐ̇. ܒܥ̇ܐ ܐܢܐ ܡܢ ܩ̈ܕܝܫܐ̣. ܕܠܘ ܒܠܚܘܕ ܡ̇ܫܬܘܕܝܘ ܢܫܬܘܕܘܢ ܩܕ܏ܝܫܘ ܐܠܐ ܠܡܛܪܗ̇ ܪܘܪܒܐܝܬ.
Item 153 (Fol. 90b): John Chrysostom. Extracts from Chrysostom
Item 154 (Fol. 90b): John Chrysostom. From hom. vii. on the Epistle to the Romans
 
Title:
ܡܢ ܏ܡ ܏ܕܙ ܕܦܘܫܩܐ ܕܐܓܪܬܐ ܕܠܘܬ ܪ̈ܗܘܡܝܐ ܟܕ ܐܡ̇ܪ ܥܠ ܗ̇ܘ ܕܚ̇ܣܡ ܕܟܡܐ ܩܫܝܐ ܒܝܫ̣ܬܗ
Item 155 (Fol. 91a): John Chrysostom. From the second discourse to Stagirius
 
Title:
ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܕܬܪܝܢ ܕܡܪܬܝܢܘܬܐ: ܕܡܛܠ ܐܣܛܓܪܝܘܣ
Item 156 (Fol. 91a): John Chrysostom. From the treatise "ad Theodorum lapsum”
 
Title:
ܡܢ ܬܘܪܓܡܐ ܕܒܗ ܐܪܬ̇ܝ ܠܐܢܫ ܕܢܦ̣ܠ ܡܢ ܩܝ̇ܡܗ: ܕܐܝܬ܏ܘ ܪܝܫܗ: ܡ̇ܢ ܕܝܢ ܝܗ̣ܒ ܠܪܝܫܝ ܡ̈ܝܐ.
Item 157 (Fol. 91b): Dionysius the Areopagite. Extracts from Dionysius the Areopagite
Item 158 (Fol. 91b): Dionysius the Areopagite. Part a
 
Title:
ܬܘܒ ܦܣ̈ܘܩܐ ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܕܬܪܝܢ: ܡܢ ܪܝܫܐ ܕܬܡܢܝܐ: ܕܕܝܢܘܣܝܘܣ
Item 159 (Fol. 91a): Dionysius the Areopagite. Part b
 
Title:
ܕܝܠܗ : ܬܚܘܝܬܐ ܕܥܠ ܟܗܢܘܬܐ
Item 160 (Fol. 92a): Proclus. An extract from the epistle of Proclus to the Armenians
 
Title:
ܡܛܠ ܟܪ̈ܝܣܛܝܢܐ̣ ܕܩܕܝܫܐ ܦܪܩܠܘܣ. ܡܢ ܐܓܪܬܐ ܕܠܘܬ ܐܪ̈ܡܢܝܐ.
Item 161 (Fol. 92a): Macarius. An extract from Macarius
  Incipit: ܬܘܒ ܏ܕܐܒܐ ܏ܡܩܪܝܣ: ܡܐ ܕܢܦ̣ܩܬ݁ ܢܦܫܐ ܕܒܪܢܫܐ ܡܢ ܦܓܪܐ̣. ܪܐܙܐ ܡܕܡ ܪܒܐ ܘܕܚ̣ܝܠܐ ܬܡ̇ܢ ܡܫܬ̇ܡܠܐ. ܏ܘܫ.
Item 162 (Fol. 92b): Basil. Extracts from Basil
Item 163 (Fol. 92b): Basil. Part a
 
Title:
ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܕܡܪܬܝܢܘܬܐ: ܡܛܠ ܗ̇ܘ ܕܬܐ̇ܒ̣ ܘܬܘܒ ܗ̇ܦܟ ܚ̇ܛܐ
Item 164 (Fol. 92b): Basil. Part b
 
Title:
ܡܢ ܦܘܿܫܩܐ ܕܡܛܠ ܡܙܡܘܪ̈ܐ
Item 165 (Fol. 92b): Basil. Part c
 
Title:
ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܕܥܠ ܣ̈ܗܕܐ
Item 166 (Fol. 93a): Basil. Part d
 
Title:
ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܕܠܘܬ ܐܡܦܠܟܝܘܣ: ܕܥܠ ܪܘܚܐ ܩܕܝܫܐ: ܕܠܐ ܡ̣ܬܦܠܓ ܒܪܢܫܐ ܒܬ̈ܫܢܝܩܐ: ܘܥܠ ܗ̇ܝ ܕܡ̇ܫܬܢܩܝܢ ܟܪ̈ܝܣܛܝܢܐ ܒܓܗܢܐ̣. ܘܐܦܢ ܥܡ̣̈ܝܕܐ ܐܢܘܢ
Item 167 (Fol. 93a): Basil. Part e
 
Title:
ܦܘܫܩܐ ܕܗ̇ܝ ܕܐܡܝܪܐ ܒܡܙܡܘܪܐ ܕܩܠܗ ܕܡܪܝܐ ܕܦ̇ܣܩ ܫܠܗܒܝܬܐ ܕܢܘܪܐ̣. ܕܝܠܗ ܟܕ ܕܝܠܗ: ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܕܚ̈ܡܫܐ ܕܥܠ ܐܫܬܬ ܝܘܡ̈ܝܢ.
Item 168 (Fol. 93b): Basil. Part f
 
Title:
ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܕܥܠ ܝܘܠܝܛܐ ܡܘܕܝܢܝܬܐ: ܕܡ̇ܘܕܥ̣܇ ܕܐܝܬ ܗܘ ܙܒܢܐ ܕܬܒ̇ܥ ܕܢܒ̣ܟܐ̣. ܘܐܝܬ ܬܘܒ ܕܠܐ ܙܕܩ̇ ܕܢܒ̇ܟܐ ܒܗ. ܘܕܐܡ̣ܪ ܫܠܝܡܘܢ܆ ܕܡ̇ܬܝܗܒ ܚܡ̣ܪܐ ܠܐܒ̈ܝܠܐ: ܘܡܛܠ ܦܓܬܡܐ ܕܒܡܙܡܘܪܐ̇. ܕܟܣ̣ܝ ܡ̣ܪܘܐ ܐܝܟ ܚ̇ܝ̣ܐ.
Item 169 (Fol. 94a): Gregory Nyssen. An extract from Gregory Nyssen, hom. xvi. on the Song of Songs
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܓܪܝ݊ܓܪܝܘܣ ܕܢܘܣܐ̇. ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܕ܏ܝܘ ܕܦܘܿܫܩܐ ܕܬܫܒ̈ܚܬ ܬܫ̈ܒܚܬܐ
Item 170 (Fol. 94a): John Chrysostom. Extracts from Chrysostom
Item 171 (Fol. 94a): John Chrysostom. Part a
 
Title:
ܒܬܘܪܓܡܐ ܕ܏ܨܒ܇ ܟܕ ܡ̇ܠܦ̣. ܡܛܠ ܗ̇ܘ ܕܡ̇ܒܣܪܢܐܝܬ ܘܕܠܐ ܙܗܝܪܘ ܡܬ̇ܩܪܒ ܠܫܘܬܦܘܬܐ ܕܪ̈ܐܙܐ ܩ̈ܕܝܫܐ ܐܡ̇ܪ ܗܠܝܢ.܏
Item 172 (Fol. 94b): John Chrysostom. Part b
 
Title:
ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܏ܕܛ
Item 173 (Fol. 94b): Cyril. An extract from the Commentary of Cyril on S. Luke
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܩܘ݊ܪܝܠܘܣ. ܡܢ ܬܘܪܓܡܐ ܕܦܘܫܩܐ ܕܠܘܩܐ.
Item 174 (Fol. 94b): Philoxenus of Mabūg . An extract from Philoxenus of Mabūg on 1 John, ch. v. 6
 
Title:
ܕܡܪܝ ܐܟܣܢܝܐ̣. ܟܕ ܡ̇ܦܫܩ. ܗ̇ܝ ܕܐܡ̣ܪ ܝܘܚܢܢ̇. ܕܗ̇ܢܘ ܕܐ̇ܬܐ. ܒܝܕ ܡ̈ܝܐ ܘܕܡܐ̣. ܘܪܘܚܐ.
Item 175 (Fol. 94b): John Chrysostom. An extract from Chrysostom on Ps. xiii
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܝܘ݊ܚܢܢ ܟܪܘܣܣܛܡܘܣ܇ ܡܢ ܡܐܡܪܐ̣. ܕܐܝܟ ܐܝ̇ܠܐ ܕܓ̇ܥܐ ܥܠ ܦܨܝܕܐ ܕܡ̈ܝܐ.
Item 176 (Fol. 95a): Severus. An extract from Severus, on S. Luke, ch. xv. 8
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܣܐܘܪܐ̣. ܡܛܠ ܗ̇ܘ ܙܘܙܐ ܕܐܝܬ ܒܐܘܢܓܠܝܘܢ
Item 177 (Fol. 95a): Gregory Nazianzen. An extract from Gregory Nazianzen
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܓܪܝܓܪܝܘܣ ܡܛܠ ܟܗ̈ܢܐ
Item 178 (Fol. 95a): Severus. Extracts from Severus
Item 179 (Fol. 95a): Severus. From hom. epithron. cxl., on Malachi, ch. ii. 7
 
Title:
ܡܢ ܡܐܡܪܐ܇ ܏ܕܩܡ .. ܥܠ ܡܠܬܐ ܕܐܘܢܓܠܝܘܢ
Item 180 (Fol. 95b): Severus. From the treatise against Julian of Halicarnassus
 
Title:
ܡܢ ܗ̇ܘ ܟܬܒܐ ܕܠܘܩܒܠ ܝܘܠܝܢܐ
Item 181 (Fol. 95b): Severus. From the discourse on the Inseparability of the Word from Manhood
 
Title:
ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܗ̇ܘ ܕܥܠ ܠܐ ܡܬܦܪܫܢܘܬܐ ܕܡܠܬܐ ܡܢ ܐܢܫܘܬܐ.
Item 182 (Fol. 95b): Severus. From one of the homm. epithron., on Romans, ch. viii. 26
 
Title:
ܡܢ ܟܬܒܐ ܕܐܦܝܬܪܘܢܝܘܢ. ܕܡ̇ܦܫܩ̣. ܗ̇ܝ ܕܐܡ̣ܪ ܫܠܝܚܐ: ܕܗܝ̣ ܪܘܚܐ ܡ̇ܨܠܝܐ ܚܠܦܝܢ ܒܬܐ̈ܢܚܬܐ ܕܠܐ ܡ̈ܬܡܠܠܢ.
Item 183 (Fol. 95b): John Chrysostom. Extracts from Chrysostom
Item 184 (Fol. 95b): John Chrysostom. On 1 Timothy, ch. v. 23
 
Title:
ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܟܬ݂ܒ ܛ̇ܘܒܢܐ ܦܐܘܠܘܣ. ܠܛܝܡܬܐܘܣ܇ ܕܚܡ̣ܪܐ ܩܠܝܠ ܗܘ̣ܝܬ ܫ̇ܬܐ ܡܛܠ ܐܣܛܘܡܟ݂ ܘܫܪܟܐ.
Item 185 (Fol. 96a): John Chrysostom. From hom. vii. on S. Matthew
 
Title:
ܡܢ ܏ܡ ܕܫ̈ܒܥܐ ܕܦܘܿܫܩܐ ܕܡܬܝ. ܕܐܡ̣ܪ ܡܛܠ ܡ̈ܓܘܫܐ̇ ܗܠܝܢ ܕܩܪ݂ܒܘ ܩܘܪ̈ܒܢܐ ܠܡܫܝܚܐ.
Item 186 (Fol. 96a): John Chrysostom. From hom. xxiii. on S. Matthew
 
Title:
ܡܢ ܏ܡ ܕ܏ܟܓ ܦܘܿܫܩܐ ܕܡܬܝ.
Item 187 (Fol. 97a): Philoxenus of Mabūg . Extracts from the Commentary of Philoxenus of Mabūg on S. Matthew
Item 188 (Fol. 97b): John of Tellā . An extract from John of Tellā, in which he cites Rabūlas of Edessa
 
Title:
ܬܚܘܝܬܐ̣. ܏ܡܛܠ ܏ܡܪ̈ܓܢܝܬܐ ܏ܕܝܗ̇ܒ ܏ܩܫܝܫܐ ܏ܐ̇ܘ ܏ܫ̇ܡܫܐ̇. ܏ܕܝܘܚܢܢ ܏ܕܬ̇ܠܐ: ܐܬ̣ܚܙܝܬ̇ ܠܢ ܡܛܠ ܕܡ̇ܢܟܪܝܐ ܗܕܐ ܠܕܚܠ̣ܬ̇ ܐܠܗܐ̣. ܕܠܐ ܬܗ̣ܘܐ. ܐܠܐ ܣ̇ܦܩܐ ܕܢܬ̇ܠ ܟܗܢܐ ܚܕܐ ܡܪܓܢܝܬܐ̣ ܐ̇ܘ ܬܠܬ܀ ܗܟܢܐ ܘܡܢ ܟܣܐ ܕܦܘܪܩܢܐ ܒܛܟ̣ܣܐ ܢܣܒܘܢ̇. ܠܚܘܣܝܐ ܕܚ̈ܘܒܐ. ܘܠܐ ܬܫܠ̣ܡ ܥܠܝܗܘܢ ܗ̇ܝ ܕܐܡ̣ܝܪܐ ܠܛ̇ܘܒܢܐ ܪܒܘܠܐ ܐܦܝܣܩܦܐ ܕܐܘܪܗܝ܇ ܥܠ ܐܝܠܝܢ ܕܐܝܟ ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ̇. ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܟ̈ܠܒܐ ܐܟ̈ܠܝ ܡܪ̈ܝܗܘܢ.
Item 189 (Fol. 97b): Gregory Nazianzen. An extract from Gregory Nazianzen, on the funeral of his brother Caesarius
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܓܪܝܓܪܝܘܣ. ܥܠ ܩܒܘܪܬܐ ܕܩܣܪܝܣ ܐܚܘܗܝ.
Item 190 (Fol. 97b): Gregory Nyssen. An extract from Gregory Nyssen, on the Soul
 
Title:
ܕܥܠ ܢܦܫܐ܀ ܕܩܕܝܫܐ ܓܪܝܓܪܝܘܣ ܕܢܘܣܐ.
Item 191 (Fol. 97b): Cyril. Extracts from the Thesaurus of Cyril, regarding S. John the Baptist
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܩܘܪܝܠܘܣ܇ ܡܢ ܟܬܒܐ ܕܣܝ̈ܡܬܐ̣. ܕܡ̇ܦܫܩ̣ ܡܛܠ ܝܘܚܢܢ ܡܥܡܕܢܐ.
Item 192 (Fol. 98b): Jacob of Batnae . From the letter of Jacob of Batnae to Stephen bar Sūdailī
 
Title:
ܕܡܪܝ ܝܥܩܘܒ̣. ܡܢ ܐܓܪܬܐ ܕܡܪܝܬܝܢܘܬܐ
Notes:
  • In the margin of the rubric are the following words: ܕܠܘܬ ܐܣܛܦܲܢܸܐ ܒܪ ܨܽܘܕܰܝܠܻܝ.
  • See Assemani, Bibl. Or., t. i., p. 303, no. 4, and above, pp. 518 (Add. 14,587, fol. 1a ), 524 (Add. 17,163, fol. 23b ).
Item 193 (Fol. 99a): Basil. An extract from Basil [defective]
 
Title:
ܕܩܕܝܫܐ ܒܣܝ݊ܠܝܘܣ. ܫܘܐܠܐ̣. ܐܘ ܟܝܬ ܦܘܿܢܝ ܦܬܓܡܐ܇ ܕܗ̇ܘ ܕܡ̈ܐܬܝܢ ܏ܘܝܛ. ܡܛܠ ܥ̈ܒ̣ܕܐ ܗ̇ܢܘܢ ܕܒܠܥܝܢ ܡ̈ܚܘܬܐ ܟܝܬ ܙܥܘܪ̈ܝܬܐ ܘܪ̈ܘܪܒܬܐ.
Note: Imperfect at the end.

Additions

Addition 1 (Fol. 1a): Above the coloured figure, we read the words: ܨ̣ܪ ܕܝܢ ܩܛܪܘܢܐ ܗܢܐ̣. ܐܒܪܗܡ ܡܣ̣ܟܝܢ ܒܗܘܢܐ. On the right hand: ܛܚܫܢܣ܀ ܘܠܨܢܝܠܥ܀ ܣܡܦܗܛ; of which the first and last words must be read by the alphabet of Bardesanes, whilst the other two are merely written backwards: ܐܒܪܗܡ܀ ܨܠܘ ܥܠܝܢ܀ ܡܣܟܢܐ. On the left: ܡܪܝ ܚܒܝܒ ܕܡܠ̣ܐ ܡܢ ܚܘܒܐ ܐܠܗܝܐ, "Mār Habīb, who is full of the divine love." Below: ܐܬܬ݀ܨܝܪ ܕܝܢ ܩܛܪܘܢܐ. ܫܢܬ. ܐܘ܏ܩܦܗ ܝܪܚ ܐܒ ܝܪܚܐ ܒ܏ܝܙ ܒܗ: ܝܘܡ: ܏ܓ ܒܫܒܐ܀ ܨ̣ܪ ܘܬܩ̇ܢ ܟܬܒܐ ܗܢܐ ܕܟܘ̈ܢܫܐ ܐܒܪܗܡ ܡܢ ܟܦ̣ܪ . . . ܐܝܬܘܗܝ ܕܝܢ ܠܐ ܕܝܪܝܐ . . . ܘܫܪܟܐ ܫܒܩ ܐܢܐ . . . ܨܘܚܝܬܐ ܫܬ݀ܩ ܐܢܐ. ܨܠܘ ܥܠܝܢ. This shows that the figure was drawn, and the book written, by the same Abraham, A. Gr. 1185, A.D. 874.
Addition 2 (Fol. 84b): Two monks of Tūr-'Abdīn, one Gabriel and his nephew Abraham, have recorded their names on fol. 84 b, A. Gr. 1804, A.D. 1493. ܦܓܥ ܒܟܬܒܐ ܗܢܐ ܓܒܪܐܝܠ ܚܛܝܐ ܒܫܡ ܕܝܪܝܐ ܣܒܝܪܝܢܝܐ ܡܕܢܚܝܐ ܛܘܪܥܒܕܝܢܝܐ ܫܢܬ ܐ܏ܦܕ. ܐܠܗܐ ܢܚܣܐ ܚ̈ܛܗܘܝ. And again, on fol. 98 a: ܦܓܥ̣ܘ ܒܟܬܒܐ ܗܢܐ ܗ̇ܘ ܚܛܝܐ ܐܒܪܗܡ. ܘܕܕܗ ܪܒܐ ܓܒܪܐܝܠ ܣܒܝܪ̈ܝܢܝܐ ܡܕܢܚܝܐ ܒܪ ܬܘܠܡܕܐ ܕܥܘܡܪܐ ܟܗܢܝܐ ܕܩܪ̈ܬܡܝܢܝܐ ܫܢܬ ܐ܏ܦܕ ܕܝܘ̈ܢܝܐ ܕܦܓ̇ܥ ܘܩ̇ܪܐ ܢܨܠܐ ܥܠܘܗܝ ܡܛܠܡܪܢ ܒܚܘܒܐ ܘܒܛܝܒ̣ܘ ܘܠܘ ܒܫ̇ܘܝܘ. ܏ܘܫ.

How to Cite This Entry

William Wright et al., “London, BL, Add. 17193” in A Digital Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Library, last modified April 21, 2023, https://bl.syriac.uk/ms/849.

Bibliography:

William Wright et al., “London, BL, Add. 17193.” In A Digital Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Library, edited by . Syriaca.org: The Syriac Reference Portal, 2023. Entry published April 21, 2023. https://bl.syriac.uk/ms/849.

About this Entry

Entry Title: London, BL, Add. 17193

Authorial and Editorial Responsibility:

  • David A. Michelson, general editor, Syriaca.org: The Syriac Reference Portal
  • , editor, A Digital Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Library
  • William Wright, David A. Michelson, Robert Aydin, Joseph DAlfonso, Justin Arnwine, and Justin Arnwine, entry contributors, “London, BL, Add. 17193

Additional Credit:

  • Created by Joseph DAlfonso
  • Based on the work of William Wright
  • Edited by Justin Arnwine
  • Syriac text entered by Robert Aydin
  • Greek and coptic text entry and proofreading by Ryan Stitt
  • Project management by William L. Potter
  • English text entry and proofreading by Syriac Research Group, University of Alabama
  • Locus information for manuscript items added by Ziyan Zhang
  • Decoration information encoded by Alexys Ahn
  • Decorations identified and categorized by Beth Maczka
  • Syriaca.org URIs for authors edited by Justin Arnwine
  • Syriaca.org URIs for authors checked by Alexys Ahn Joseph DAlfonso
  • Folio extent edited by Kurt Urban

Copyright and License for Reuse

Except otherwise noted, this page is © 2023.

Distributed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License

Show full citation information...