DRAFT
Syriac Manuscripts in the British Library
development Not for citation.
App Version: 2.57
Data Version: 0.14

Add. 14,437

URI: https://bl.syriac.uk/ms/97
This manuscript record does not have a summary list of contents. For composite manuscripts, the list of contents can be found under each individual part.

Add. 14,437, foll. 1–46

URI: https://bl.syriac.uk/ms/98
Description based on Wright L (1:31) Link to Archive.org Bibliographic record
Date: 8th century
Unspecified Syriac script (multiple hands) ܀ Parchment Codex, 46 leaves.
Wright's Subject Classification: Old Testament
This manuscript contains: The book of Numbers, translated from the Septuagint byPaul ofTellā; Marginal notes of the book of Numbers according to Aquila; Marginal notes of the book of Numbers according to Symmachus; Marginal notes of the book of Numbers according to Theodotion; Hebrew text of the book of Numbers; .... In total, including sub-sections, this manuscript contains 6 items.

Physical Description

Vellum, about 10 1/8 in. by 6 5/8, consisting of 46 leaves, several of which are much stained and torn, especially foll. 7, 8, 38, and 39. The writing has been purposely effaced on foll. 45a and b, and 46b.The quires, now eight in number, are signed with letters, but only ܗ, ܙand ܚare complete. Leaves are wanting both at the beginning and end, as well as after foll. 2, 4, 6, 7, 21, and 23. The number of lines in each page varies from 24 to 29. This manuscript is written in a fine, regular Estrangela, of the viiith cent.

Hand 1 (major, Estrangela script): This manuscript is written in a fine, regular Estrangela, of the viiith cent.
Hand 2 (minor, ): See additions.
Hand 3 (major, Unspecified Syriac script): See additions.

Contents

This manuscript contains 6 item(s). N.B. Items were re-numbered for this online catalog and may not reflect William Wright's previous numeration.

Item 1 (Fol. 1): The book of Numbers, translated from the Septuagint by Paul of Tellā [defective]
  Editor: Paul of Tellā
Note:

Commences with ch. i. 33, and ends with ch. xxvi. 39. The following portions of the text are also missing: ch. ii. 2—15, iii. 9—22, iii. 47—vii. 19, vii. 36—x. 6, xv. 28—xvi. 2, and xvi. 29—41.

The ܩ̈ܦܠܐܐ are marked on the margins, as well as the number of versicles; e. g. fol.35b, ܩܦ ܝܙ; fol.42b, ܦܬ̈: ܐܠܦ: ܒ: ܫ.

Some lessons are rubricated in the text, the end of each being usually denoted by the letter ܫ.

The margins contain the various readings of Aquila , Symmachus , Theodotion (ܐ , ܣ, ܬ, ܗܠܝܢ ܓ or ܗܢܘܢ ܓ), and the Hebrew text (ܥܒܪܝܐ, fol.22a); the additional passages of the Samaritan codex (ܨܚܚܐ ܕܫܡܪ̈ܝܐ or ܥܒܪܝܐ ܕܫܡܪ̈ܝܐ, foll.8b, 14a, 16b, 19b, 31a, 33b, 34a and 34b).

The tetragrammaton is expressed by ܦܝܦܝ.

Item 2 (folio not specified): Marginal notes of the book of Numbers according to Aquila
Item 3 (folio not specified): Marginal notes of the book of Numbers according to Symmachus
Item 4 (folio not specified): Marginal notes of the book of Numbers according to Theodotion
Item 5 (folio not specified): Hebrew text of the book of Numbers
Item 6 (folio not specified): The additional passages of the Samaritan codex of the book of Numbers

Additions

Addition 1 (Fol. 10b): Brief notes, which occasionally explain Greek words; e. g. fol. 10b: ܗܪܟܐ ܠܚܒܝܨܐ ܝܘܢܐܝܬܼ ܐܢܩܪܝܣ(ch. xi. 8,ἐγκρὶς) ܫܡܗ. ܐܝܬܘܗܝ ܕܝܢ ܚܕ ܡܢ ܐܕ̈ܫܐ ܕܦܠܩܘܢܬܪ̈ܐ(πλακουντάρια)ܗܟܢܐ ܘܗܿܘ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ.;and fol. 16a: ܓܝܓܘ̈ܢܛܣ̣(ch. xiii. 34,γίγαντας) ܓܢܒܪ̈ܐ ܝ̈ܠܝܕܝ ܐܪܥܐ.
Addition 2 (Fol. 41b): On ch, xxiv. 7 there is the following scholion, fol. 41b. ܣ݊ܟܘܠܝܘܢ܀ ܒܗܢܐ ܙܢܐ ܗܪܟܐ ܐܡ̇ܪ ܕܡܬܪܡܙܐ ܐܝܟ ܥܒܪܝܐ ܡܠܟܘܬܐ ܕܪ̈ܗܘܡܝܐ̣. ܗ̇ܝ ܕܥܡܗ̇ ܐܬܥܠܡ̣ܬ ܡܠܦܢܘܬܐ ܕܡܫܝܚܐ. ܥܗܝܕ ܕܝܢ ܐܦ ܠܗܠܝܢ ܢܒܝܐ ܚܙܩܝܐܝܠ̣. ܟܕ ܠܪܝܫܢܐ ܕܪܝܫ ܕܡܫܟ ܘܬܘܒܝܠ ܡܫܡܫܗ. ܒܝܕ ܡ̇ܢ ܕܪܝܫ̣ ܟܕ ܠܗ̇ܝ ܕܪ̈ܗܘܡܝܐ ܐܝܟ ܕܕܡܝܐ ܬܘܒ ܪܡ̇ܙ. ܡܛܘܠ ܕܫܘܪܝܐ ܘܪܝܫܐ̣ ܐܝܟ ܒܪܬ ܩܠܐ ܕܥܒܪ̈ܝܐ̣. ܡܢ ܪܝܫ ܡܬܝܕܥܝܢ܀ ܒܝܕ ܕܝܢ ܡܫܟ̣ ܠܢܡܘܣܝܐ (sic) ܘܠܥܡ̈ܡܐ ܕܚܕܪ̈ܝܗ̇ ܕܗܕܐ̇. ܗܿܢܘܢ ܕܗܫܐ ܒܝܬܝ̈ܐ ܕܪ̈ܗܘܡܝܐ ܐܝܬܝܗܘܢ܀ ܒܝܕ ܕܝܢ ܬܘܒܝܠ̣. ܕܗܘܘ ܬܝܒ̈ܠܝܐ ܐܒܪ̈ܝܐ. ܕܗ̇ܢܘܢ ܟܠܗܘܢ ܪܝܫܐ̣. ܓܘܓ ܐܡ̇ܪ ܕܡܬܪܡܪܡ ܒܡܐܬܝܬܗ ܕܡܫܝܚܐ̇. ܐܝܢܐ ܕܡܬܢܒܐ̇. ܠܗܿܘ ܕܐܠܗܐ ܗ̇ܕܝ ܡܢ ܡܨܪܝܢ.

Add. 14,437, foll. 47–124

URI: https://bl.syriac.uk/ms/99
Description based on Wright LIII (1:33-34) Link to Archive.org Bibliographic record
Date: 8th century
Origin: Enaton of Alexandria, in the holy convent of the Antonine monks
Estrangela script (multiple hands) ܀ Parchment Codex, 78 leaves.
Wright's Subject Classification: Old Testament
This manuscript contains: The third (or first) book of Kings, translated from the Septuagint byPaul ofTellā , with marginal readings and annotations. In total, including sub-sections, this manuscript contains 7 items.

Physical Description

Vellum, about 10 1/8 in. by 6 1/2, consisting of 78 leaves (Add. 14,437, foll. 47-124), of which the last six are more or less stained and torn. The quires, signed with letters, were originally nine in number, but ܕis now lost. There are from 21 to 28 lines in each page. The writing is a fine, regular Estrangela of the viiith cent.

Hand 1 (major, Estrangela script): The writing is a fine, regular Estrangela of the viiith cent.. See additions.
Hand 2 (minor, Unspecified Syriac script): Very inelegant hand of the xth cent. See additions.
Hand 3 (minor, Unspecified Syriac script): See additions.
Hand 4 (minor, Unspecified Syriac script): See additions.
Hand 5 (minor, Unspecified Syriac script): See additions.
Hand 6 (minor, Unspecified Syriac script): See additions.
Hand 7 (minor, Unspecified Syriac script): See additions.

Contents

This manuscript contains 7 item(s) including nested subsections. N.B. Items were re-numbered for this online catalog and may not reflect William Wright's previous numeration.

Item 1 (Fol. 47a): The third (or first) book of Kings, translated from the Septuagint by Paul of Tellā, with marginal readings and annotations [defective]
  Editor: Paul of Tellā   Colophon: See additions.
Item 2 (Fol. 47a): Summary of the Contents
 
Title:
ܩ̈ܦܠܐܐ ܕܟܬܒܐ ܕܬܠܬܐ ܕܡ̈ܠܟܘܬܐ
Note: See the Synopsis Scripturae Sacrae of John Chrysostom; Opera, t. vi. p. 412; Migne, Patrol. Gr., t. lvi., col. 349.
Item 3 (Fol. 52a): The third (or first) book of Kings, translated from the Septuagint by Paul of Tellā [defective]
  Editor: Paul of Tellā  
Title:
ܟܬܒܐ ܕܬܠܬܐ ܕܡ̈ܠܟܘܬܐ̣ ܐܝܟ ܡܫܠܡܢܘܬܐ ܕܫܒܥܝܢ
  Subscription (Fol. 122a): ܫܠܡ ܟܬܒܐ ܏ܓ ܕܡ̈ܠܟܘܬܐ ܐܝܟ ܡܫܠܡܢܘܬܐ ܕܫܒܥܝܢ
Note:

The only portion of the text missing is ch. vii. 14— viii. 61.

The margins contain the various readings of Aquila , Symmachus , Theodotion , and the Hebrew text (ܥ, e.g. foll.52a, 53b, 54a and 54b, etc.);

The tetragrammaton is denoted by ܦܝܦܝ(fol.69a, ܕܦܝܦܝ; fol.91a, ܠܦܘܡܗ ܕܦܝܦܝ).

Item 4 (folio not specified): Marginal notes of the book of Kings according to Aquila
Item 5 (folio not specified): Marginal notes of the book of Kings according to Symmachus
Item 6 (folio not specified): Marginal notes of the book of Kings according to Theodotion
Item 7 (folio not specified): Hebrew text of the book of Kings

Additions

N.B., folio location may not be available for some items below.
Addition 1: Glosses on Greek and Hebrew words (e.g. foll.67a, 69a, 111a).
Addition 2: A number of annotations, many of which are taken from the writings of Severus of Antioch, ܕܩܕܝܫܐ ܣܐܘܪܐ ܦܛܪ(e.g. foll.60b, 63a, 63b, 64a, 75b, 78b, 81b, 82a, 85b, 87a, 88b, 91a, 93a, 94a, 103a, 104a, 105b, 106b, 114b, 116a, 118a, 119a);
Addition 3 (Fol. 61b): One annotation from Athanasius(on Ps. vii., fol. 61b).
Addition 4 (Fol. 102a): One annotation from Epiphanius(de Mensuris, fol. 102a).
Addition 5 (Fol. 122a): The usual doxology, after which we have the following note of the translator,Paul of Tellā: ܐܬܢܣ̣ܒ ܟܬܒܐ ܗܢܐ ܕܡܢܗ ܐܬ݀ܦܫܩ ܗܢܐ ܕܒܐܝ̈ܕܝܐ ܡܢ ܝܘܢܝܐ ܠܣܘܪܝܝܐ ܡܢ ܐܟܣܦܠܐ ܗܢܘ ܕܝܢ ܕܫ̈ܬ ܦܨ̈ܐ. ܕܒܝܬ ܟ̈ܬܒܐ ܕܫ̈ܬ ܦܨ̈ܐ ܕܒܝܬ ܟ̈ܬܒܐ ܕܩܣܪܝܐ ܦܠܣܛܝܢܐ ܘܐܬܦ̇ܚܡ ܠܘܬ ܨܚܚܐ ܗܿܘ ܕܪܫܝܡ ܗܘܐ ܒܗ ܡܢ ܠܬܚܬ ܗܟܢܐ܀ ܐܘܣܒܝܣ ܬܪܝܨܬ ܚܬܝܬܐܝܬܼ ܐܝܟ ܕܡܨܝܐ ܗܘܬ܀ ܐܬܦܣܩ (sic) ܕܝܢ ܡܢ ܠܫܢܐ ܝܘܢܝܐ ܠܣܘܪܝܝܐ ܒܝܪܚܐ ܫܒܛ. ܕܫܢܬ ܬܫܥ̈ܡܐܐ ܘܥܣܪ̈ܝܢ ܘܫܒ̈ܥ ܐܝܟ ܡܢܝܢܐ ܕܐܠܟܣܢܕܪܘܣ. ܐܢܕܩܛܝܘܢܐ ܕܐܪ̈ܒܥ ܒܐܢܛܘܢ ܕܐܠܟܣܢܕܪܝܐ̣. ܒܕܝܪܐ ܩܕܝܫܬܐ ܕܐܢܛܘܢܝܢܘ܀ "The manuscript, according to which the book in hands was translated from Greek into Syriac, was taken from a copy of the Hexapla among those in the library of Caesarea in Palestine, collated with that exemplar in which was written as follows:‘IEusebius have corrected carefully to the best of my ability.’ The translation from the Greek tongue into the Syriac was made in the month of Shěbāt,A. Gr. 927(A.D. 616), fourth indiction, at the Enaton of Alexandria , in the holy convent of the Antonine monks." Compare Add. 12,156, fol. 10b , extract from an epistle of Dioscorus of Alexandria, written when in exile,ܠܘܬ ܕܝܪ̈ܝܐ ܕܗܐܢܐܛܘܢ;Add. 14,647, fol. 79 a , ܘܥܠ ܠܐܬܪܐ ܕܠܐܟܣܢܕܪܐ. ܘܬ݀ܡܢ ܥܡ̇ܪ ܗܘܐ ܒܕܘܟܬܐ ܕܡܬܩܪܝܐ̣ ܕܐܢܛܘܢ ܕܡܬ̇ܦܫܩ̣ ܕܬܫܥܐ. ܗܢܘ ܕܝܼܢ ܡ̈ܝܠܐ;Add. 12,174, fol. 61b , ܟܕ ܐܬܟ݁ܢܫܘ ܟܢܫ̣̈ܐ ܕܕܝܪ̈ܝܐ ܩܕܝ̈ܫܐ: ܠܘ ܒܠܚܘܕ ܗ̇ܢܘܢ ܕܐܝܬ ܒܡܕܝ̈ܢܬܐ̇. ܐܠܐ ܘܗ̇ܢܘܢ ܕܐܝܬ ܠܘܬܗ̇ ܒܗܿܘ ܕܡܬܩ̣ܪܐ ܐܢܛܘܢ. ܘܒܐܩܛܩܕܩܛܘܢ ܘܒܐܝܩܣܛܘܢ ܘܒܫܪܟܐ ܕܕܝܪ̈ܬܐ ܩܕܝܫ̈ܬܐ . Severus of Antioch, when residing at Alexandria, lived εἰς τὸ ἔννατον(See Cave, Hist. Lit., ed. 1740, t. i. p. 499), and here was the monastery of S. Antony(See Assemani, Bibl. Orient., t. i. p. 41, t. ii. p. 93; and Bernstein, de Hharklensi N. Test. Translatione Syriaca Comment., p. 5, with the erroneous note 10)
Addition 6 (Fol. 122b): On fol. 122 b there is a note, in the handwriting of the scribe, but in a more cursive character, stating that this manuscript belonged to the convent of Mār Cyriacus at Tellā Hăphīkhā (see Add. 17,103 ): ܐܝܬܘܗܝ ܟܬܒܐ ܗܢܐ ܕܥܘܡܪܐ ܩܕܝܫܐ ܕܒܝܬ ܡܪܝ ܩ[ܘܪܝܩ]ܘܣ ܨܝܕ ܬܠܬ ܗܦܝܟܐ. ܟܠ ܕܝܢ ܕܫܩܠ ܠܗ ܠܟܬܒܐ ܗܢܐ ܕܢܩܪܐ ܒܗ. ܐܘ ܕܢܟܬܘܒ ܡܢܗ. ܐܘ ܕܢܦܚܡ ܡܢܗ. ܘ܏ܫ.
Addition 7 (Fol. 122b): Below this there is another note, in a very inelegant hand of the xth cent., informing us that the book was presented to the convent of S. Mary Deipara by the sons of one Dūmā, of Tagrit and Cailinicus: ܝܗܒ ܟܬܒܐ ܗܢܐ ܠܕܝܪܐ ܩܕܝܫܬܐ ܕܒܡܕܒܪܐ ܕܐܣܩܛܐ ܕܒܡܨܪܝܢ ܒܢ̈ܝ ܕܘܡܐ ܫܛܝܪ ܬܐܓܪ̈ܝܬܢܝܐ ܩ̈ܐܠܠܝܩܝܐ (ܩ̈ܐܠܠܝܢܝܩܝܐ؟) ܠܦܘܪܩܢܐ ܕܢܦ̈ܫܬܗܘܢ ܘܠܕܘܟܪܢܐ ܕܥܢ̈ܝܕܝܗܘܢ ܘܠܥܘܗܕܢܐ ܕܡܪܙܟܝ ܡܢܚܐ ܕܐܬܩܒܪ ܒܗ̇ ܒܕܝܪܐ ܩܕܝܫܬܐ ܕܡܪܝܐ ܢܩܒܠ ܡܢܗܘܢ ܘܢܚܣܐ . . .
Addition 8 (Fol. 122b): On the margin is recorded, at a still later period, the name of a reader called John: ܝܘܚܢܢ ܚܛܝܐ ܟܠ ܕܩܪܐ ܢܨܠܐ ܥܠܘܗܝ ܒܚܘܒܐ.

Add. 14,437, foll. 123–124

URI: https://bl.syriac.uk/ms/1175
Description based on Wright LIII (1:34) Link to Archive.org Bibliographic record
Date: Date unknown
Unspecified Syriac script (multiple hands) ܀ Parchment Other, 2 leaves.
Wright's Subject Classification:
This manuscript contains: What is legible refers to the first and second days of the Creation. In total, including sub-sections, this manuscript contains 1 item.

Physical Description

The two leaves numbered 123 and 124 did not originally form part of this manuscript , but were added to it, as fly-leaves, when it was last bound in the convent. They belong, to all appearance, to one and the same book, but are both very much soiled and torn. Fol. 123 was the last leaf of the book.

Hand 1 (major, Unspecified Syriac script): The scribe Romanus. See additions.
Hand 2 (minor, Unspecified Syriac script): See additions.

Contents

This manuscript contains 1 item(s). N.B. Items were re-numbered for this online catalog and may not reflect William Wright's previous numeration.

Item 1 (Fol. 124b): What is legible refers to the first and second days of the Creation.

Additions

Addition 1 (Fol. 123b): Fol. 123 was the last leaf of the book, containing on the recto a note, giving the date and the name of the scribe Romanus: ܝܪܚ ܬܫܪܝܢ. . . ܝܘܡ ܥܪܘܒܬ[ܐ]. . . ܐܠܦ. . . ܘܣ. . . ܟܘܪܐ [ܕܚܡܨ؟] ܟܠ ܕܩܪܐ̣. ܢܨܠܐ ܥܠ ܚܛܝܐ ܪܘܡܢܐ ܕܥܡ̣ܠ ܘܟ̣ܬܒ. ܠܝܘܬܪܢܐ ܕܪ̈ܚܡܝ ܝܘܠܦܢܐ ܕܥܘܡܪܗ. ܐܠܐ ܟܠ ܕܩ̇ܪܐ ܘܝ̇ܬܪ܆ ܢܨܠܐ ܥܠܘܗܝ. ܘ܏ܫ.
Addition 2 (Fol. 124b): On the verso there is another note, giving the date A. Gr. 1014, A.D. 703, and mentioning that the sum of 5 1/2 dīnārs was paid for the writing: [ܐ]ܫܬܟܠܠ ܒܫܢܬ ܐܠܦ ܘܐܪܒܥܣܪܐ: ܒܝܪܚ ܚܙܝܪܢ ܒܥܣܪ̈ܝܢ ܘܬܪܝܢ ܒܗ. ܒܫܩܠ ܛܥܢܐ ܘܝܨܝܦܘܬܐ ܕܝܠܗ. . . ܕܐܦܩ [ܥ]ܠܘܗܝ ܕܢܪ̈ܐ ܚ̈ܡܫܐ [ܘ]ܦܠܓܗ. ܠܝܘܬܪܢܐ ܕܐܚܘܬܐ ܕܥܡܗ. ܘܕ[ܟܠ]ܕܦܓܥ ܒܗ. ܘ܏ܫ.

How to Cite This Entry

David A. Michelson et al., “” in , last modified April 21, 2023, https://bl.syriac.uk/ms/97.

Bibliography:

David A. Michelson et al., “.” In , edited by . Syriaca.org: The Syriac Reference Portal, 2023. Entry published April 21, 2023. https://bl.syriac.uk/ms/97.

About this Entry

Entry Title: London, BL, Add. 14437

Authorial and Editorial Responsibility:

  • David A. Michelson, general editor, Syriaca.org: The Syriac Reference Portal
  • , editor,
  • David A. Michelson, Daniel J. Greeson, Tucker D. Hannah, and Robert Aydin, entry contributors, “”

Additional Credit:

  • Created by Daniel J. Greeson
  • Edited by Tucker D. Hannah
  • Syriac text entered by Robert Aydin
  • Greek and coptic text entry and proofreading by Ryan Stitt
  • Project management by Elizabeth Walston
  • English text entry and proofreading by Syriac Research Group, University of Alabama
  • Form and material support designations edited by Claire Chen
  • Folio extent edited by Kurt Urban

Copyright and License for Reuse

Except otherwise noted, this page is © 2023.

Distributed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License

Show full citation information...