DRAFT
Syriac Manuscripts in the British Library
development Not for citation.
App Version: 2.57
Data Version: 0.14

Add. 14,475

URI: https://bl.syriac.uk/ms/160
Description based on Wright CXXXVI (1:86-87) Link to Archive.org Bibliographic record
Date: 6th century
Estrangela script (multiple hands) ܀ Parchment Codex, 208 leaves.
Wright's Subject Classification: New Testament
This manuscript contains: The Epistles of S. Paul, according to the Peshitta version. In total, including sub-sections, this manuscript contains 15 items.

Physical Description

Vellum, about 13 1/8 in. by 10 1/2, consisting of 208 leaves, a few of which are much soiled and torn, especially foll. 1, 2, 9, 179 and 208. The quires, 21 in number, were originally signed with letters at the foot of the first page (fol. 10 a, ܒ; fol. 20 a, ܓ); at a subsequent period they were marked with Greek letters at the top (fol. 40 a, Ⲉ; fol. 50a, %fol. 60 a, Ⲍ; etc.); afterwards the first five leaves of each quire were numbered on the verso, at the top, with Syriac letters and Coptic arithmetical figures (e.g. foll. 20 b, %ܐ; 21 b, Ⲱܒ; 22 b, %ܓ; 23 b, %ܕ; 24 b, Ⲉܗ); and lastly, the end of each quire was noted by an Arabic numeral at the foot (e.g. foll. 9 b, %; 29 b, %; 49 b,%; 59 b, %; etc.). Each page is divided into two columns, of from 16 to 20 lines. This volume is written in a large Estrangela of the vithcent.; with the, exception of foll. 1—8 and 180—208, which are in a more angular and less elegant hand of the xthcent. Greek vowels have been occasionally added (ܰ, ܰ, ܰ, ܰ, ܰ, e.g. ܣܘܾܟܱܛܣܐܕܘ, , ).

Hand 1 (major, Estrangela script): This volume is written in a large Estrangela of the 6th century.
Hand 2 (minor, Unspecified Greek script): See additions.
Hand 3 (minor, Unspecified Coptic script): See additions.
Hand 4 (minor, Unspecified Arabic script): See additions.
Hand 5 (minor, Unspecified Syriac script): A scribe named John. See additions.
Hand 6 (minor, West Syriac script): See additions.
Hand 7 (minor, Unspecified Syriac script): See additions.
Hand 8 (minor, Unspecified Syriac script): See additions.
Hand 9 (minor, Unspecified French script): See additions.

Manuscript Contents

Note: Item numbering updated in digital edition.
Item 1 (Fol. 1a): The Epistles of S. Paul, according to the Peshitta version
  Subscription (Fol. 208b): ܫܠܡ ܠܡܟܬܒ: ܒܟܬܒܐ: ܗܢܐ: ܐܓܪ̈ܬܐ: ܐܪ̈ܒܥܣܪܐ̇. ܕܦܐܘܠܘܣ: ܫܠܝܚܐ ܛܘܒܢܐ: ܐܪܕܟܠܐ: ܚܟܝܡܐ: ܘܡܒܢܝܢܐ: ܕܥ̈ܕܬܐ: ܘܡܩܝܡܢܐ: ܕܗܝܡܢܘܬܐ:
Note: The lessons are marked in the usual way on the margins, some by the scribe.
Item 2 (Fol. 1a): Romans
Note: Beginning with ch. i. 8.
Item 3 (Fol. 38b): 1 Corinthians
Item 4 (Fol. 76b): 2 Corinthians
Item 5 (Fol. 101b): Galatians
Item 6 (Fol. 113b): Ephesians
Item 7 (Fol. 126a): Philippians
Item 8 (Fol. 135a): Colossians
Item 9 (Fol. 143a): 1 Thessalonians
Item 10 (Fol. 150b): 2 Thessalonians
Item 11 (Fol. 155a): 1 Timothy
Item 12 (Fol. 165b): 2 Timothy
Item 13 (Fol. 173a): Titus
Item 14 (Fol. 177b): Philemon
Item 15 (Fol. 179a): Hebrews

Additions

N.B., folio location may not be available for some items below.
N.B., items below may have been listed out of folio order in Wright's catalogue.
Addition 1: At a subsequent period the quires were marked with Greek letters at the top (fol. 40 a, ;fol. 50 a, fol. 60 a, ; etc.).
Addition 2: Afterwards the first five leaves of each quire were numbered on the verso, at the top, with Syriac letters and Coptic arithmetical figures (e.g. foll.20 b, ;21 b, ;22 b, ;23 b, ;24 b,)
Addition 3: Lastly, the end of each quire was noted by an Arabic numeral at the foot (e.g. foll.9 b, ;29 b, ;49 b, ;59 b,; etc.).
Addition 4: Foll. 1—8 and 180—208, which are in a more angular and less elegant hand of the 10th century.
Addition 5: Greek vowels have been occasionally added (ܰ, ܶ, ܺ, ܳ, ܽ, e.g. ܘܕܶܐܣܛܱܟܾܘܣ , , ).
Addition 6: Other lessons are marked by a later reader, who evidently drew up an index (ܦܘܪܫ ܩܪ̈ܝܢܐ), which is now lost, and also indicated certain chapters or sections by the word ܦܣܘܩܐ (e.g. foll. 16 a, 32 a, 37 b, 41 a, 53 a, etc.
Addition 7 (Fol. 208b): The more recent portions of the manuscript were written by a scribe named John, as appears from a note on fol. 208 b, at the foot of the second column: ܟܠ ܕܝܢ ܕܩ̇ܪܐ ܢܨ̇ܠܐ ܥܠ ܝܘܚܢܢ ܡܣܟܢܐ ܘܚ̇ܛܝܐ ܕܨܪܛ̣ ܕܢܬ݂ܚܢܢ ܗ̣ܘ ܘܥܢܝ̈ܕܘܗܝ ܘܟܠܗܘܢ ܡܗ̈ܝܡܢܐ ܝ̈ܠ̣ܕܝܗ̇ ܕܥܕܬܐ ܩܕܝܫܬܐ ܐܝܟ ܓܝ̇ܣܐ ܕܡܢ ܝܡܝܢܐ ܐܝܢ ܘܐܡܝܢ.
Addition 8 (Fol. 208b): The original note, at the foot of the first column has been erased (only the word ܚܛܝܐ is now legible), and in its place we, read: ܀ ܟܬܒܐ ܕܫܠܝܚܐ ܦܘܠܣ ܠܕܝܪܐ ܩܕܝܫܬܐ ܕܡܪܝܡ ܝܠ̣ܕܬ݁ ܐܠܗܐ ܕܒܡܕܒܪܐ ܕܡܨܪܝܢ ܗ̇ܝ ܕܣܘܪ̈ܝܝܐ. ܕܩ̇ܪܐ ܢܨ̇ܠܐ ܥܠܝܢ ܕܢܬ݂ܕܟܪ ܠܢ܀
Addition 9 (Fol. 163b): On the margin of fol. 163 b, there is written in pencil, evidently at a quite recent period: Saronz Monus (?) Consul general Russe d’Aalexandri a fait le voyage dans le tesert pour trouver le templ de Jupiter amon.

How to Cite This Entry

William Wright et al., “” in , last modified April 21, 2023, https://bl.syriac.uk/ms/160.

Bibliography:

William Wright et al., “.” In , edited by . Syriaca.org: The Syriac Reference Portal, 2023. Entry published April 21, 2023. https://bl.syriac.uk/ms/160.

About this Entry

Entry Title: London, BL, Add. 14475

Authorial and Editorial Responsibility:

  • David A. Michelson, general editor, Syriaca.org: The Syriac Reference Portal
  • , editor,
  • William Wright, David A. Michelson, Tucker D. Hannah, and Robert Aydin, entry contributors, “”

Additional Credit:

  • Created by Tucker D. Hannah
  • Based on the work of William Wright
  • Edited by Tucker D. Hannah
  • Syriac text entered by Robert Aydin
  • Greek and coptic text entry and proofreading by Ryan Stitt
  • Project management by Elizabeth Walston
  • English text entry and proofreading by Syriac Research Group, University of Alabama
  • Folio extent edited by Kurt Urban

Copyright and License for Reuse

Except otherwise noted, this page is © 2023.

Distributed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License

Show full citation information...