DRAFT
Syriac Manuscripts in the British Library
development Not for citation.
App Version: 2.57
Data Version: 0.14

Add. 14,478

URI: https://bl.syriac.uk/ms/163
Description based on Wright CXLI (1:90-92) Link to Archive.org Bibliographic record
Date: AD 622 / AG 933
Estrangela script (multiple hands) ܀ Mixed Material Codex, 143 leaves.
Features: Decoration
Wright's Subject Classification: New Testament
This manuscript contains: The Epistles of S. Paul, according to the Peshitta version. In total, including sub-sections, this manuscript contains 15 items.

Physical Description

Vellum, about 9 1/2 in. by 5 5/8, consisting of 143 leaves, some of which are much stained and torn, especially foll. 3, 9, 10, 22, 31, 56, 77, 142, and 143. The quires, 15 in number, were originally signed with arithmetical figures (fol. 77 a,%), but have since been twice re-numbered with letters, on the second occasion incorrectly. Leaves are wanting after foll. 52, 53, 55, 56, and 94. Each page has from 23 to 28 lines.

Hand 1 (major, Estrangela script): This manuscript is written in a beautiful, regular Estrangela, and dated A. Gr. 933, A.D. 622.
Hand 2 (major, West Syriac script): Greek vowels have been occasionally added (ܰ, ܶ, ܺ, ܳ, , orܽ ).
Hand 3 (minor, Unspecified Syriac script): See additions.
Hand 4 (minor, Unspecified Syriac script): See additions.
Hand 5 (minor, Unspecified Syriac script): See additions.
Hand 6 (minor, Unspecified Syriac script): See additions.
Decoration (Diagram):

Manuscript Contents

Note: Item numbering updated in digital edition.
Item 1 (Fol. 1): The Epistles of S. Paul, according to the Peshitta version [defective]
  Colophon:   Subscription (Fol. 142b): ܫܠܡ ܠܡܟܬܒ ܐܓܪ̈ܬܐ ܐܪܒܥܣܪܐ ܕܦܘܠܘܣ ܫܠܝܚܐ ܛܘܒܢܐ .ܘ. ܫܘܒܚܐ ܠܬܠܝܬܝܘܬܐ ܐܡܝܢ.
Notes:
  • The margins contain many annotations, chiefly indicating the passages of Scripture cited by the Apostle, but also referring occasionally to other matters. The following may serve as specimens:

    1 Corinth. ix. 5, marg.ܒ̈ܢܝ ܝܘܣܦ. ܝܥܩܘܒ ܪܝܫܐ ܕܐܦܣ̈ܩܦܐ . ܒ. ܝܘܣܐ .ܓ . ܣܝܡܘܢ. ܕ . ܝܗܘܕܐ.

    1 Corinth. xv. 32, marg.ܡܬܠܐ ܕܥܡܐ ܕܠܩܕܡ̈ܘܢܝܐ. ܥܗܝܕ ܠܗ ܕܝܢ ܐܦ ܐܫܥܝܐ.1 Corinth, xv. 33, marg.ܪܥܝܢܐ ܕܡܢܢܕܪܘܣ ܩܘܡܝܩܘܣ ܒܬܐܝܣ.

    2 Corinth. xi. 32, marg.ܗܢܐ ܐܪܛܘܣ܆ ܚܡܘܗܝ ܗܘܐ ܕܗܪܘܕܣ.

    Galat. iii. 17, marg ܕܐܒܪܗܡ ܡܢ ܫܢܬ ܥܗ ܥܕܡܐ ܠܫܢܬ ܩ܆ ܫܢ̈ܝܐ ܟܗ. ܕܐܝܣܚܩ ܫ̈ܢܝܐ̣. ܣ . ܕܝܥܩܘܒ܆ ܫܢ̈ܝܐ̣ ܨܐ. ܕܝܘܣܦ܆ ܫܢ̈ܝܐ̣ ܩܝ . ܒܡܨܪܝ̣ܢ. ܫܢ̈ܝܐ̇ ܩܕܡܕ . ܐܟܚܕܐ̣ . ܫܢ̈ܝܐ ܐܪ̈ܒܥܡܐܐ̣ ܠ.

    Galat. vi. 14, marg ܡܢ ܟܬܒܐ ܕܠܐ ܝܕܝܥ.

    Ephes. v. 14, marg .ܡܢ ܢܒܝܘܬܐ ܕܠܐ ܝܕܝܥܐ

    2 Timothy iv. 13, marg.ܠܟܪܟܐ ܝܗܘܕܐ ܕܢܡܘܣܐ ܐܡ̇ܪ.

    Titus, i. 12, marg.ܩ̣ܨܡܐ ܕܐܦܝܩܪܘܣ ܩܨ̇ܘܡܐ ܕܡܢ ܩܪܛܐ.

  • The lessons are indicated on the margins in the same handwriting as the notes, with some later additions.
Item 2 (Fol. 1b): The Epistle of Romans
Note: The more recent portions are: ch. i. 1—9 and xii. 8—xiii. 7.
Item 3 (Fol. 27b): The Epistle of 1 Corinthians [defective]
Note: Missing portions: ch. xv. 48—xvi. 6 and xvi. 22—24.
Item 4 (Fol. 54a): The Epistle of 2 Corinthians [defective]
Note: Missing portions: ch. i. 1—9, ii. 17—iii. 13, and iv. 11—vi. 2.
Item 5 (Fol. 68a): The Epistle of Galatians
Item 6 (Fol. 77b): The Epistle of Ephesians
Item 7 (Fol. 86a): The Epistle of Philippians
Item 8 (Fol. 91b): The Epistle of Colossians [defective]
Note: Missing portion: ch. iii. 4—20.
Item 9 (Fol. 96b): The Epistle of 1 Thessalonians
Item 10 (Fol. 101b): The Epistle of 2 Thessalonians
Item 11 (Fol. 104b): The Epistle of 1 Timothy
Item 12 (Fol. 112a): The Epistle of 2 Timothy
Item 13 (Fol. 117b): The Epistle of Titus
Item 14 (Fol. 120b): The Epistle of Philemon
Item 15 (Fol. 122a): The Epistle of Hebrews [defective]

Additions

N.B., folio location may not be available for some items below.
N.B., items below may have been listed out of folio order in Wright's catalogue.
Addition 1: Foll. 1, 2, 20, and 21 are paper leaves of the xiiith cent.
Addition 2: Some lessons are indicated in the margins with a later hand.
Addition 3 (Fol. 143a): On fol. 143 there is a note, stating that this manuscript was written for one John bar Sergius, from the village of Halūgā in the district of Sĕrūg, in the year of the Greeks 933, A.D. 622, and that he paid for it the sum of 14 carats: ܗܢܐ ܟܬܒܐ ܐܝܬܗܘܝ̣. ܕܝܘܚܢܢ ܒܪ ܣܪܓܝܣ ܡܢ ܚܠܘܓܐ ܩ̣ܪܝܬܐ ܕܒܣܪܘܓ. ܕܙܒ̣ܢܗ ܠܗ ܡܢ ܛܝܒܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܘܡܢ ܥܡ̣ܠܐ ܕܐܝ̈ܕܘܗܝ̣. ܡܛܘܠ ܝܘܬܪܢܐ ܕܚܝ̈ܘܗܝ̇. ܘܕܟܠ ܡܢ ܕܒܗ ܩ̇ܪܐ. ܕܐܠܗܐ ܗ̇ܘ ܕܡܛܠ ܫܡܗ ܩܕܝܫܐ ܐܬܚ̇ܦܛ ܘܩ̣ܢܝܗܝ̣ ܗ̣ܘ ܒܪ̈ܚܡ̣ܘܗܝ ܣܓ̈ܝܐܐ̣. ܢܬܠ ܠܗ ܕܠܝܘܬܪܢܐ ܕܢܦܫܗ ܢܗܘܐ ܩܪܝܢܗ .. ܒܨ̈ܠܘܬܐ ܕܟܠܗܘܢ ܩ̈ܕܝܫܐ ܕܫܦܪܘ ܠܡܫܝܚܐ̣. ܐܡܝܢ . . . ܀ ܟܘܠ ܕܝܢ ܕܫܐ̇ܠ ܠܗ ܠܟܬܒܐ ܗܢܐ: ܕܢܩܪܐ ܒܗ ܐܘ ܕܢܟܬܘܒ ܡܢܗ ܐܘ ܕܢܦܚ̇ܡ ܡܢܗ: ܐܘ ܬܘܒ ܐܢܗ̣ܘ ܕܐܒ̇ܕ ܘܡܫܟܚ ܠܗ: ܘܟܐܡ ܥܠܘܗܝ ܐܘ ܦܣ̇ܩ ܡܢܗ ܡܕܡ: ܐܘ ܠܚ̇ܐ ܒܗ ܡܕܡ: ܘܠܐ ܡ̇ܦܢܐ ܠܗ ܠܡܪܗ̣. ܓܪܒܗ ܕܓܚܙܝ ܢܕܒ̣ܩ ܒܗ ܘܒܙܪܥܗ̣ ܠܥܠܡ .. ܘܠܘ ܗܕܐ ܒܠܚܘܕ݂. ܐܠܐ ܘܒܥܠܡܐ ܕܥܬܝ̣ܕ. ܐܝܟ ܡ̇ܚܠܨ ܡܩ̈ܕܫܐ܇ ܩܐܡ ܘܝܗ̇ܒ ܦܬܓܡܐ ܠܐܠܗܐ ܡܛܠܬܗ܇ ܟܕ ܡܬܬܣܝܡ ܒܪܝܫܗ .. ܗ̇ܘ ܓܝܪ ܕܒܩܠܝܠ ܥ̇ܘܠ̣. ܘܐܦ ܒܣ̇ܓܝ̣ ܥ̇ܘܠ ܗܘ .. ܀ ܒܗܝܬܐ ܝܗ̈ܘܡܝܛ ܐܒܬܟܕ ܐܢ̣ܗ̣. ܐܛܪ̈ܩ ܪ̈ܣܥܬܒܪܐ܀ [ܐܬܝܗܒ ܛܝܡܘ̈ܗܝ ܕܟܬܒܐ ܗܢܐ̣. ܩܪ̈ܛܐ ܐܪܒܬܥܣܪ̈܀] ܒܫܢܬ ܬܫܥܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܘܬܠܬ ܕܐܠܟܣܢܕܪܘܣ܀ ܀ ܟܠ ܕܠܚ̇ܐ ܠܗ ܠܗܢܐ ܥܘܗܕܢܐ̣. ܢܬܠ̣ܚܐ ܫܡܗ̣ ܡܢ ܣܦܪܐ ܕܚ̈ܝܐ܀
Addition 4 (Fol. 143a): This was one of the manuscripts which the abbat Moses of Nisibis brought to the convent of S. Mary Deipara, as appears from another note on the same page (ܘܐܢܐ ܡܘܫܐ ܢܨܝܒܢܝܐ ܚܛܝܐ ܟܬܒܬ ܗܠܝܢ). This has, however, been re-touched throughout, and the first part of it altered, so as to make it appear that the book was presented to the convent by one Zachariah, the son of Paul, the son of Bar-saumā: ܢܥܒܕ ܡܪܝܐ ܪ̈ܚ̣ܡܐ ܥܠ ܙܝܟܪܐ ܒܪ ܦܘܠܘܣ ܒܪ ܒܪܨܘܡܐ ܕܝܗܒ ܗܢ ܟܬܒܐ ܕܫܠܝܚܐ ܠܕܝܪܐ ܩܕܝܫܬܐ ܕܣܘܪ̈ܝܝܐ ܕܒܡܕܒܪܐ ܕܐܣܩ̈ܝܛܝܘܣ. ܏ܘܫ.
Addition 5 (Fol. 142b): At the foot of fol. 142 b there now stand the following words, written over an erasure, perhaps by the same hand that altered the previous note: ܐܝܬܘܗܝ ܟܬܒܐ ܗܢܐ ܠܕܝܪܐ ܕܣܘܪ̈ܝܝܐ ܕܒܡܕܒܪܐ ܩܕܝܫܐ ܕܐܣܩܝ̈ܛܝܣ ܐܘܟܝܬ ܕܥܢ̈ܘܝܐ. ܘܠܐ ܣܟ ܫܠܝܛ ܠܐܢܫ ܐܢ ܥܠ ܡܠܬܐ ܕܐܠܗܐ ܠܐ ܥܒ̇ܪ ܕܢܓܠܙܘܗܝ ܡܢܗ̇ ܕܕܝܪܐ.
Addition 6 (Fol. 143b): On fol. 143 b there is an astronomical figure, containing the names of the ܡ̈ܠܘܫܐ or signs of the Zodiac. Some writing at the top of the page, of the xth cent., but much effaced, explains the use of the figure. Beneath it is written: .ܨ̇ܠܘ ܥܠ ܚ̇ܛܝܐ ܕܦܓܥ ܒܟܬܒܐ ܗܢܐ ܘܟܠ ܚܕ ܐܝܟ ܨܠܘܬܗ ܢܬܦܪܥ
Addition 7: The quires have been twice re-numbered with letters, on the second occasion incorrectly.

How to Cite This Entry

William Wright et al., “” in , last modified April 21, 2023, https://bl.syriac.uk/ms/163.

Bibliography:

William Wright et al., “.” In , edited by . Syriaca.org: The Syriac Reference Portal, 2023. Entry published April 21, 2023. https://bl.syriac.uk/ms/163.

About this Entry

Entry Title: London, BL, Add. 14478

Authorial and Editorial Responsibility:

  • David A. Michelson, general editor, Syriaca.org: The Syriac Reference Portal
  • , editor,
  • William Wright, David A. Michelson, Daniel J. Greeson, Tucker D. Hannah, and Robert Aydin, entry contributors, “”

Additional Credit:

  • Created by Daniel J. Greeson
  • Based on the work of William Wright
  • Edited by Tucker D. Hannah
  • Syriac text entered by Robert Aydin
  • Greek and coptic text entry and proofreading by Ryan Stitt
  • Project management by Elizabeth Walston
  • English text entry and proofreading by Syriac Research Group, University of Alabama
  • Decoration information encoded by Alexys Ahn
  • Decorations identified and categorized by Beth Maczka
  • Folio extent edited by Kurt Urban

Copyright and License for Reuse

Except otherwise noted, this page is © 2023.

Distributed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License

Show full citation information...