DRAFT
Syriac Manuscripts in the British Library
development Not for citation.
App Version: 2.57
Data Version: 0.14

Add. 17,102

URI: https://bl.syriac.uk/ms/729
Description based on Wright XVII (1:11-12) Link to Archive.org Bibliographic record
Date: AD 599 / AG 910
Estrangela script (multiple hands) ܀ Parchment Codex, 60 leaves.
Wright's Subject Classification: Old Testament
This manuscript contains: The book of Joshua, according to the Peshitta version. In total, including sub-sections, this manuscript contains 1 item.

Physical Description

Vellum, about 9 1/8 in. by 5 5/8, consisting of 60 leaves, the first of which is slightly stained and soiled. The quires, seven in number (of which the first is missing), were originally signed with arithmetical figures (see fol. 52, %), but are now numbered with letters. There are from 19 to 23 lines in each page.

Hand 1 (major, Estrangela script): This volume is written in a beautiful, regular Estrangela and dated A. Gr. 910, A.D. 599.
Hand 2 (minor, Unspecified Syriac script): See additions.
Hand 3 (minor, Unspecified Syriac script): See additions.
Hand 4 (minor, Unspecified Syriac script): See additions.
Hand 5 (minor, Unspecified Syriac script): See additions.
Hand 6 (minor, Unspecified Syriac script): See additions.
Hand 7 (minor, Unspecified Syriac script): See additions.
Hand 8 (minor, Unspecified Syriac script): See additions.
Hand 9 (minor, West Syriac script): See additions.

Manuscript Contents

Note: Item numbering updated in digital edition.
Item 1 (Fol. 1): The book of Joshua, according to the Peshitta version. [defective]
  Colophon: See additions.
Notes:
  • Commences with ch. iv. 7.
  • Some of the lessons are rubricated in the text, the end of each being indicated by the letter ܫ; others are marked on the margins by references to an index,ܦܘܪܫ ܩܪ̈ܝܢܐ, which is now lost.

Additions

N.B., folio location may not be available for some items below.
N.B., items below may have been listed out of folio order in Wright's catalogue.
Addition 1: Quires are now numbered with letters.
Addition 2 (Fol. 60a): Long note stating that this manuscript was written in the year 910, and collated with another copy of the school of the Armenians. The names of the man at whose expense it was transcribed, and of the convent to which he gave it, were altered by the hand of a person from the village of Kěphar-Darīn, who added a few lines, informing us that the manuscript was incorporated with the library of the convent of Mār Daniel at Kěphar-Bīl ܕܟܣ̈ܝܗ (?), near Antioch, when Thomas was abbat, the priest Simeon his deputy, and the priest Moses librarian. The name of this man has in turn been erased by one Yazdīn bar Dūmā (?). ܐܬܚܦܛ ܘܥܒ̣ܕ ܗܢܐ̣. [(ܝܙܕܝܢ ܒܪ ܖܘܡܐ) . . . ܟܦܪܕܪܝܢ. ܡܢ ܙܝܢܬܐ] ܕܐܠܗܐ. ܐܝܟ ܕܠܝܘܬܪܢܐ ܕܩܢܘܡܗ̣ ܘܕܐܝܠܝܢ ܕܩ̇ܪܝܢ ܒܗ. ܕܐܠܗܐ ܗ̇ܘ ܕܡܛܠ ܫܡܗ : ܣܡ ܠܗ ܣܝܡܬܐ ܗܕܐ̣. ܗ̣ܘ ܢܫܘܝܘܗܝ ܕܢܫܡ̣ܥ ܡܢ ܡܪܗ܇ ܗ̇ܝ ܒܪܬ ܩܠܐ ܒܪܝܟܬܐ ܕܐܡ̇ܪܐ̇. ܐܝܘ ܥܒ̣ܕܐ ܛܒ̇ܐ ܘܡܗܝܡܢܐ̇. ܥܠ ܩܠܝܠ ܡܗ̣ܝܡܢ ܗܘ̣ܝܬ݁. ܥܠ ܣܓܿܝ ܐܩܝܡܟ. ܥܘܠ ܠܚܕܘܬܗ ܕܡܪܟ. ܘܠܥܢܝܕܘ̈ܗܝ ܢܥܒ̣ܕ ܡܪܢ ܕܘܟܪܢܐ ܛܒ̇ܐ̣. ܥܡ ܟܠܗܘܢ ܟܐܢ̈ܐ ܕܫ̣ܦܪܘ ܠܨܒܝܢܗ̣ ܐܝܢ ܘܐܡܝܢ. ܐܬܟ̣ܬܒ ܕܝܢ ܟܬܒܐ ܗܢܐ̣. ܒܫܢܬ ܬܫܥܡܐܐ̣ ܘܥܣܪ܀ ܡܦ̣ܚܡ ܕܝܢ ܡܢ ܨܚܚܐ ܕܐܣܟܘܠܐ ܕܐܪ̈ܡܢܝܐ܀ ܟܠ ܕܫ̇ܩܠ ܠܗ ܒܚܕ ܡܢ ܦܘܪ̈ܣܝܢ ܘܠܐ ܡ̇ܦܢܐ ܠܗ ܠܡܪ̈ܘܗܝ̣. ܗܘ̣ܐ ܝܕܥ̣̇ ܕܥܠ ܡܠܬܐ ܕܚܝܠܬܐ ܕܐܠܗܐ ܥܒ̇ܪ܀ ܐܝܬܗܘܗܝ ܕܝܢ ܟܬܒܐ ܗܢܐ̣. [ܕܥܘܡܪܐ ܩܕܝܫܐ ܕܒܝܬ ܡܪܝ ܕܢܝܐܝܠ ܕܟܦܪܒܝܠ] ܕܟܣ̈ܝܗ ܟܘܪܐ ܕܐܢ̈ܛܝܘܟܝܐ. ܥܠ ܕܝܢ ܠܒܝܬ ܟܬܒ̈ܐ ܒܝ̈ܘܡܝ ܪܝܫܕܝܪܐ ܬܐܘܡܐ ܕܝܠܗ ܕܥܘܡܪܐ ܘܩܫܝܫܐ ܫܡܥܘܢ ܕܒܬܪܗ ܟܕ ܐܝܬܘܗܝ ܟܬܒܝܐ ܩܫܝܫܐ ܡܘܫܐ. ܕܐܠܗܐ ܒܪ̈ܚܡ̣ܘܗܝ ܘܒܛܝܒܘܬܗ ܢܬܠ ܐܓܪܐ ܘܦܘܪܥܢܐ ܥܠ ܟܠ ܕܐܝܬ ܠܗ ܒܗ ܒܘܬܦܘܬܐ ܐܢ ܒܡܠܬܐ ܘܐܢ ܒܥܒܕܐ܀ ܘ ܀
Addition 3 (Fol. 59b): A more recent note, on fol.59b, records that Pāpā bar Dūmā of Tagrīt (Tecrit) presented this book to the convent of S. Mary Deipara, by the hands of Matthew and Abraham of Tagrīt. The latter part of this note, from ܒܡܬܚܦܛܢܘܬܐ to the end, is in a different hand from the former part. ܝܗܒ̣ ܟܬܒܐ ܗܢ ܠܕܝܪܐ ܕܒܝܬ ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܕܣܘܝܪ̈ܝܝܐ ܕܐܒܐ ܒܝܫܘܝ ܕܒܡܕܒܪܐ ܕܐܣ̈ܩܛܐ̣. ܦܦܐ ܒܪ ܕܘܡܐ ܬܓܪܝܬܢܝܐ. ܡܛܠ ܚܘܣܝܐ ܕܚܘ̈ܒܘܗܝ ܘܕܘܟܪܢܐ ܕܥ̈ܢܝܕܘܗܝ. ܟܠ ܕܩ̇ܪܐ ܢܨܠܐ ܥܠܘܗܝ ♱ . . ܒܡܬܚܦܛܢܘܬܐ ܕܡܬܝ ܘܕܐܒܪܗܡ ܐܚ̈ܐ ܕ̈ܝܪܝܐ ܬܓܪܝܢܬܝܐ ܟܠ ܕܩܪܐ ܢܨܠܐ ܥܠܝܗܘܢ ܘܟܠ ܕܩܪܐ ܒܗ ܘܢܟ̇ܡܢ ܥܠܘܗܝ ܢܕܥ ܕܥܠ ܡܠܬܗ ܕܐܠܗܐ ܥܒܪ ܘܥܠ ܦܘܩܕܢܐ
Addition 4 (Fol. 59b): On the margin there is added: ܟܠ ܕܝܢ ܕܠܚܐ ܠܥܘܗܕܢܐ ܗܢܐ ܢܗܘܐ ܚܪܡ ܡܢ ܐܒܐ ܘܡܢ ܒܪܐ ܘܡܢ ܪܘܚܐ ܩܕܝܫܐ.
Addition 5 (Fol. 60b): On fol. 60 b there is a note written by the librarian of the convent of S. Mary Deipara: ܟܠ ܕܝܢ ܕܫܐܠ ܠܗ ܠܟܬܒܐ ܗܢܐ ܕܢܩܪܐ ܒܗ. ܠܝܬ ܠܗ ܫܘܠܛܢܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܕܢܠܒܟܝܘܗܝ [ܐܠܐ ܐܫܬܐ ܝܪ̈ܚܝܢ]. ܘܟܠ ܕܠܐ ܡܗܦܟ ܠܗ ܬܚܝܬ ܦܣܩܐ ܐܝܬܘܗܝ. ܘܟܠ ܕܠܚܐ ܠܥܘܗܕܢܐ ܗܢܐ ܬܚܝܬ ܦܣܩܐ ܐܝܬܘܗܝ.
Addition 6 (Fol. 60b): Under this, but now almost effaced, there stands an anathema upon Nestorius and other heretics, in a later hand.
Addition 7: Greek vowels have been added by a later hand (ܳܺܶܰ).

How to Cite This Entry

William Wright et al., “” in , last modified April 21, 2023, https://bl.syriac.uk/ms/729.

Bibliography:

William Wright et al., “.” In , edited by . Syriaca.org: The Syriac Reference Portal, 2023. Entry published April 21, 2023. https://bl.syriac.uk/ms/729.

About this Entry

Entry Title: London, BL, Add. 17102

Authorial and Editorial Responsibility:

  • David A. Michelson, general editor, Syriaca.org: The Syriac Reference Portal
  • , editor,
  • William Wright, David A. Michelson, Daniel J. Greeson, Tucker D. Hannah, and Robert Aydin, entry contributors, “”

Additional Credit:

  • Created by Daniel J. Greeson
  • Based on the work of William Wright
  • Edited by Tucker D. Hannah
  • Syriac text entered by Robert Aydin
  • Greek and coptic text entry and proofreading by Ryan Stitt
  • Project management by Elizabeth Walston
  • English text entry and proofreading by Syriac Research Group, University of Alabama
  • Folio extent edited by Kurt Urban

Copyright and License for Reuse

Except otherwise noted, this page is © 2023.

Distributed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License

Show full citation information...