DRAFT
Syriac Manuscripts in the British Library
development Not for citation.
App Version: 2.57
Data Version: 0.14

Add. 12,181

URI: https://bl.syriac.uk/ms/80
Description based on Wright DCXCII (2:558-564) Link to Archive.org Bibliographic record
Date: 8th century
Estrangela script ܀ Parchment Codex, 103 leaves.
Wright's Subject Classification: Individual Authors
This manuscript contains: Severus of Antioch. The sixth book of the select epistles of Severus of Antioch, translated from the Greek by the priest Athanasius of Nisibis , A. Gr. 980, A.D. 669. In total, including sub-sections, this manuscript contains 88 items.

Physical Description

Vellum, about 11 1/8 in. by 7 1/2, consisting of 103 leaves, some of which are much stained and torn, especially foll. 1, 2, 7, 8, 48, 58, 102 and 103. The quires, now only 11 in number, are signed with letters. Two quires are missing after fol. 58, and several after fol. 98. Each page is divided into two columns, of from 35 to 38 lines. Many Greek proper names and other words are expressed on the margins in Greek letters.

Hand 1 (major, Estrangela script): This volume is written in a good, regular Estrangělā of the viiith cent.

Manuscript Contents

Note: Item numbering updated in digital edition.
Item 1 (Fol. 1): Severus of Antioch. The sixth book of the select epistles of Severus of Antioch, translated from the Greek by the priest Athanasius of Nisibis, A.Gr. 980, A.D. 669. [defective]
 
Title:
ܟܬܒܐ ܕܫܬܐ ܕܐܓܪ̈ܬܐ ܗܩ̈ܠܘܓܐ ܐܘܟܝܬ ܡ̈ܓܒܝܬܐ̣. ܕܡܢ ܐܓܪ̈ܬܗ ܕܩܕܝܫܐ ܣܐܘܪܐ ܦܛܪܝܪܟܝܣ ܕܐܢܛܝܘܟܝܐ ܕܣܘܪܝܐ
Item 2 (Fol. 1b): [defective]
 
Title:
ܙܕ̇ܩ ܠܗ ܠܡܕܥ ܠܗ̇ܘ ܕܦ̇ܓܥ ܒܗܢܐ ܟܬܒܐ̣. ܕܠܘ ܒܠܚܘܕ ܩ̈ܦܠܐܐ ܐܝܠܝܢ ܕܡܫܬܘܕܥܝܢ ܒܝܕ ܛܝ̈ܛܠܘ ܚܒ̈ܫܢ ܐܓܪ̈ܬܐ ܐܝܠܝܢ ܕܣܝ̈ܡܢ ܬܚܝܬ ܗܠܝ̣ܢ. ܐܠܐ ܕܣܘܓܐܗܝ̣ܢ ܐܦ ܡܛܠ ܡܕܡ ܡܕܡ ܐܚܪ̈ܢܐ ܢ̇ܣܒ̈ܢ ܐܘܟܝܬ ܡܨܚ̈ܢ. ܒܪܡ ܕܝ̣ܢ ܡܢ ܡܨܚܢܘܬܐ ܝܬܝܪܬܐ ܗ̇ܝ ܕܐܝܬ ܒܗܝ̇ܢ. ܐܬܬܣܝܡܝܢ ܬܚܝܬ ܟܠ ܚܕ ܡܢ ܛܝ̈ܛܠܘ .. ܛܝ̈ܛܠܘ ܕܟܬܒܐ ܕܫܬܐ ܕܐܓܪ̈ܬܐ ܗܩܠܘ̈ܓܐ ܐܘܟܝܬ ܡ̈ܓܒܝܬܐ ܕܡܢ ܐܓܪ̈ܬܗ ܕܡܛܠ ܕܘܓܡ̈ܛܐ ܘܡ̈ܠܐ ܟܬܒ̈ܝܬܐ̇. ܕܛܘܒܬܢܐ ܣܐܘܪܐ ܦܛܪܝܪܟܝܣ ܕܐܢܛܝܘܟܝܐ ܕܣܘܪܝܐ܀.
Notes:
  • Prefixed to the volume is an index of the eleven τἱτλοι, or heads, under which the epistles are arrangeds.
  • This index is very imperfect, owing to the lower half of fol. 1 having been torn away.
Item 3 (Fol. 1b): First section, concerning bishops and the clergy, and their ordination. [defective]
 
Title:
ܡܛܠ ܐܦܝ̈ܣܩܘܦܐ ܘܩܠܝܪ̈ܝܩܘ ܘܟܝܪܘܛܘܢܝܐ ܕܝܠܗܘܢ.
Item 4 (Fol. 1b): To the bishop Constantine.
 
Title:
ܠܘܬ ܩܘܣܛܢܛܝܢܘܣ ܐܦܝܣܩܘܦܐ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܩܕܡ ܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܕܬܪܝܢ ܗ̇ܝ ܕܬܪܬܥܣܪ̈ܐ.
Item 5 (Fol. 4b): To Solon, bishop and metropolitan of Seleucia in Isauria.
 
Title:
ܠܘܬ ܣܘܠܘܢ ܐܦܝܣܩܘܦܐ (marg. ⲤΟΛⲰΝ) ܘܡܝܛܪܦܘܠܝܛܝܣ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܩܕܡ ܏ܐܦܝܣ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕ ܗ̇ܝ ܕ܏ܩܗ ܏ܕܩܘ..
Item 6 (Fol. 6b): To the same.
 
Title:
ܠܘܬܗ ܟܕ ܠܘܬܗ ܕܣܘܠܘܢ̇. ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܘܡܝܛܪ܏ܦܘܠܝ ܕܣܠܘܩܝܐ ܕܐܝܣܘܪܝܐ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܒ ܗ̇ܝ ܏ܕܟܕ.
Item 7 (Fol. 9a): To the same.
 
Title:
ܠܘܬܗ ܟܕ ܠܘܬܗ ܕܣܘܠܘܢ ܐܦܝܣܩܦܐ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܕ܏ܒ ܗ̇ܝ ܏ܕܡܒ ܏ܕܢ.
Item 8 (Fol. 13a): To Peter, bishop of Apamea.
 
Title:
ܠܘܬ ܦܛܪܘܣ ܐܦܝ܏ܣ ܕܐܦܡܝܐ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܓ ܗ̇ܝ ܕܚܡܫ.
Item 9 (Fol. 14b): To the bishop Nicias.
 
Title:
ܠܘܬ ܢܝܩܝܐ ܐܦܝܣܩܘܦܐ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ. ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܓ ܗ̇ܝ ܕ܏ܩܥܐ.
Item 10 (Fol. 15a): To Castor, bishop of Perge.
 
Title:
ܠܘܬ ܩܐܣܛܘܪ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܕܦܪܓܐ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ. ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܓ ܗ̇ܝ ܕܪ܏ܠܒ.
Item 11 (Fol. 15b): To the dux (δούξ) Timostratus.
 
Title:
ܠܘܬ ܛܝܡܘܣܛܪܐܛܘܣ ܕܘܟܣ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܓ ܗ̇ܝ ܕܪܢ܏ܘ. ܕܪ܏ܢܚ..
Item 12 (Fol. 16b): To Stephen, bishop of Tripolis.
 
Title:
ܠܘܬ ܣܛܦܢܘܣ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܕܛܪܝܦܘܠܝܣ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܚ ܗ̇ܝ ܕܪܥ܏ܘ. ܕܪ܏ܥܙ.
Item 13 (Fol. 17b): To the bishop Eucharius.
 
Title:
ܠܘܬ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ΕΥΧΑΡΙΟⲤ) ܐܘܟܐܪܝܘܣ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ (sic) ܗ̇ܝ ܕ܏ܩܡܒ ܕ܏ܫܡܓ.
Item 14 (Fol. 17b): To the abbat of the convent of Bassus.
 
Title:
ܠܘܬ ܪܝܫ ܕܝܪܐ ܕܕܝܪܐ ܕܒܣܘܣ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܓ ܗ̇ܝ ܕܫ܏ܡܗ.
Item 15 (Fol. 19b): To the priests Cosmas, Polyeuctus and Zeno .
 
Title:
ܠܘܬ ܩܘܣܡܐ ܘܦܘܠܘܐܝܩܛܘܣ ܩܫܝ̈ܫܐ (ΖΗΝΟΝ) ܘܙܝܢܘܢ (ΠΟΛΥΕΥΚΤΟⲤ).
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܓ ܗ̇ܝ ܏ܕܫܢܕ.
Item 16 (Fol. 19b): To Entrechius (᾿Εντρέχιος), bishop of Anazarbus.
 
Title:
ܠܘܬ ܐܢܛܪܟܝܘܣ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܕܐܢܙܪܒܐ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܕ܏ܓ. ܗ̇ܝ ܏ܕܫܨܙ. ܕ܏ܫܨܚ.
Item 17 (Fol. 21a): To Antonine, bishop of Aleppo.
 
Title:
ܠܘܬ ܐܢܛܘܢܝܢܘܣ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܕܚܠܒ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕ ܗ̇ܝ ܕ܏ܣܗ.
Item 18 (Fol. 22a): To the same.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕ ܗ̇ܝ ܏ܕܥܒ.
Item 19 (Fol. 22b): To the same.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕ ܗ̇ܝ ܕ܏ܩܐ.
Item 20 (Fol. 23b): To the chamberlain (κουβικουλάριος, κουβουκλάριος) Mishael (Michael, or Misael ?).
 
Title:
ܠܘܬ ܡܝܫܐܝܠ ܩܘܒܘܩܠܪܐ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕ ܗ̇ܝ ܕ܏ܩܓ.
Item 21 (Fol. 24b): To Entrechius, bishop of Anazarbus.
 
Title:
ܠܘܬ ܐܢܛܪܟܝܘܣ ܐܦܝܣܩܦܐ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕ ܗ̇ܝ ܏ܕܩܟܓ.
Item 22 (Fol. 25a): To Solon, bishop of Seleucia in Isauria.
 
Title:
ܠܘܬ ܣܘܠܘܢ ܐܦܝ܏ܣ ܕܣܠܘܩܝܐ ܕܐܝܣܘܪܝܐ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕ ܗ̇ܝ ܕ܏ܩܡܛ.
Item 23 (Fol. 26a): Letter, in the name of the synod of Antioch, to the bishops under (Peter) the metropolitan of Apamea.
 
Title:
ܩܪܘܝܬܐ ܐܝܟ ܕܡܢ ܣܘܢܕܘܣ ܠܘܬ ܐܦܝ̈ܣܩܘܦܐ ܗ̇ܢܘܢ ܕܬܚܝܬ ܐܦܡܝܐ ܡܝܛܪܘܦܘܠܝܣ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕ ܗ̇ܝ ܏ܕܩܦܙ.
Item 24 (Fol. 27a): To a Magister (Μάγιστρος).
 
Title:
ܠܘܬ ܡܐܝܓܝܣܛܪܘܣ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕ ܗ̇ܝ ܕ܏ܩܦܛ.
Item 25 (Fol. 27b): To the Fathers.
 
Title:
ܠܘܬ ܐܒܗ̈ܬܐ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣ܏ܩܘ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕ ܗ̇ܝ ܕ܏ܪܠܐ..
Item 26 (Fol. 29b): To Solon, bishop of Seleucia in Isauria.
 
Title:
ܠܘܬ ܣܘܠܘܢ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܕܣܠܘܩܝܐ ܕܐܝܣܘܪܝܐ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕ ܗ̇ܝ ܏ܕܪܥ.
Item 27 (Fol. 30b): To Theotecnus the archiater.
 
Title:
ܠܘܬ ܬܐܘܛܩܢܘܣ (ΘΕΟΤΕΚΝΟⲤ) ܐܪܟܝܛܐܛܪܘܣ ܐܘܟܝܬ ܪܝܫ ܐܣܘ̈ܬܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣ܏ܩܘ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕ ܗ̇ܝ ܕܪ܏ܨܓ.
Item 28 (Fol. 31a): To Dionysius, bishop of Tarsus.
 
Title:
ܠܘܬ ܕܝܘܢܘܣܝܘܣ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܕܛܐܪܣܘܣ.
  Excerpt: ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕ ܗ̇ܝ ܕܫ܏ܠܐ.
Item 29 (Fol. 31b): To Solon, bishop of Selcucia in Isauria.
 
Title:
ܠܘܬ ܣܘܠܘܢ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܕܣܠܘܩܝܐ ܕܐܝܣܘܪܝܐ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕ ܗ̇ܝ ܕܫ܏ܠܚ.
Item 30 (Fol. 32a): To Musonius and Alexander, vindices (βίνδικες) of Anazarbus.
 
Title:
ܠܘܬ ܡܘܣܘܢܝܘܣ (ΜΟΥⲤⲰΝΙΟⲤ) ܘܐܠܟܣܢܕܪܘܣ ܒܝܢܕܝܩܐܣ ܕܐܢܐܙܪܒܐ(ΒΙΝΔΙΚΕⲤ).
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܕ܏ܗ ܗ̇ܝ ܏ܕܢܕ.
Item 31 (Fol. 32b): To Philoxenus, bishop of Doliche.
 
Title:
ܠܘܬ ܦܝܠܘܟܣܝܢܘܣ ܐܦܝܣܩܦܐ ܕܕܠܝܟ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܗ ܗ̇ܝ ܏ܕܣܘ.
Item 32 (Fol. 33a): To the monks of the convent of Mār Isaac.
 
Title:
ܠܘܬ ܕܝܪ̈ܝܐ ܢܟ̈ܦܐ ܕܛܘܒܢܐ ܡܪܝ ܐܝܣܚܩ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܕ܏ܗ ܗ̇ܝ ܕ܏ܨܙ.
Item 33 (Fol. 33b): To the clergy of Apamea.
 
Title:
ܠܘܬ ܩܠܝܪܘܣ ܕܐܦܡܝܐ ܡܝܛܪܘܦܘܠܝܣ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘ܏ܦܘ ܡܢ ܟܬܒܐ ܕ܏ܗ ܗ̇ܝ ܕ܏ܩܠܗ.
Item 34 (Fol. 35a): Commonitorium to the bishops of Phoenicia.
 
Title:
ܗܘܦܡܢܣܛܝܩܘܢ ܠܘܬ ܐܦܝܣܩܦܐ ܕܦܘܢܝܩܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܗ ܗ̇ܝ ܕܪ܏ܠܘ ܕ܏ܠܙ
Item 35 (Fol. 36a): To John, bishop of Alexandria the less (Alexandretta or Scandarūn).
 
Title:
ܠܘܬ ܝܘܚܢܢ ܐܦܝܣܩܦܐ ܕܐܠܟܣܢܕܪܝܐ ܙܥܘܪܬܐ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܕ܏ܘ ܗ̇ܝ ܕ܏ܩܢܕ.
Item 36 (Fol. 36b): To Dionysius, bishop of Tarsus.
 
Title:
ܠܘܬ ܕܝܘܢܘܣܝܘܣ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܕܛܐܪܣܘܣ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܕ܏ܘ ܗ̇ܝ ܕ܏ܩܦܘ.
Item 37 (Fol. 36b): To the bishops under the metropolitan of Apamea.
 
Title:
ܩܪܘܝܬܐ̣ ܠܘܬ ܐܦܝ̈ܣܩܘܦܐ ܗ̇ܢܘܢ ܕܐܬܚܝܬ ܐܦܡܝܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܙ ܗ̇ܝ ܕ܏ܩܟܙ
Item 38 (Fol. 37a): To the priest Eustathius.
 
Title:
ܠܘܬ ܐܘܣܛܬܝܘܣ ܩܫܝܫܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܙ ܗ̇ܝ ܕ܏ܩܡ. ܕ܏ܩܡܒ.
Item 39 (Fol. 37b): To the deacon Eusebius of Apamea.
 
Title:
ܠܘܬ ܐܘܣܒܝܘܣ ܡܫܡܫܢܐ ܕܒܐܦܡܝܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܙ ܗ̇ܝ ܕܪ܏ܝܚ
Item 40 (Fol. 37b): To Simeon, bishop of Kinnesrīn.
 
Title:
ܠܘܬ ܫܡܥܘܢ ܐܦ܏ܝܣ ܕܩܢܫܪܝܢ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦ܏ܝܣܩܘܦܘ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܙ ܗ̇ܝ ܕܪ܏ܠܚ ܕ܏ܪܡ.
Item 41 (Fol. 38b): To the same.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘ܏ܦܘ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܙ ܗ̇ܝ ܕ܏ܪܣܙ ܕܪ܏ܣܛ
Item 42 (Fol. 40a): To the clergy and magistracy of Apamea.
 
Title:
ܠܘܬ ܩܠܝܪܘܣ ܘܪ̈ܝܫܢܐ ܕܐܦܡܝܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܙ ܗ̇ܝ ܕܪ܏ܦܛ.
Item 43 (Fol. 40b): To the general (στρατηλάτης) Hypatius.
 
Title:
ܠܘܬ ܗܘܦܛܝܘܣ ܣܛܪܛܝܠܐܛܝܣ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܙ ܗ̇ܝ ܕܬ܏ܢܚ. ܕܬ܏ܣܗ.
Item 44 (Fol. 41b): To Solon, bishop of Seleucia in Isauria.
 
Title:
ܠܘܬ ܣܘܠܘܢ ܐܦܝܣܩܘܦܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܙ ܗ̇ܝ ܕ܏ܢܐ. ܕ܏ܡܒ.
Item 45 (Fol. 42b): To the Fathers.
 
Title:
ܠܘܬ ܐܒ̈ܗܬܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣ܏ܩܘ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕ ܗ̇ܝ ܕ܏ܣܕ.
Item 46 (Fol. 43b): To the abbat of the convent of Mār Simeon.
 
Title:
ܠܘܬ ܪܝܫ ܕܝܪܐ ܕܕܝܪܗ ܕܩܕܝܫܐ ܡܪܝ ܫܡܥܘܢ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܚ ܗ̇ܝ ܕ܏ܩܠܕ
Item 47 (Fol. 44b): To Eutychianus, magistrate of Apamea.
 
Title:
(ΕΥΤΥΧΙΑΝΟⲤ) ܠܘܬ ܐܘܛܘܟܝܢܘܣ ܪܝܫܐ ܕܐܦܡܝܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܚ ܗ̇ܝ ܕ܏ܩܨ
Item 48 (Fol. 45a): To Conon, the chief officer of police.
 
Title:
ܠܘܬ ܩܘܢܘܢ ܪܕ̇ܦ ܠܣ̈ܛܝܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܚ ܗ̇ܝ ܕ܏ܪܠܙ.
Item 49 (Fol. 45b): To the clergy of Antaradus.
 
Title:
ܠܘܬ ܩܠܝܪ̈ܝܩܘ ܕܐܢܛܐܪܐܕܘܣ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܚ ܗ̇ܝ ܕ܏ܪܣܕ. ܕ܏ܪܣܗ.
Item 50 (Fol. 46b): To Cassianus, bishop of Bostra.
 
Title:
ܠܘܬ ܩܣܝܢܐ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܕܒܘܨܛܪܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܚ ܗ̇ܝ ܕ܏ܪܦܚ.
Item 51 (Fol. 47a): To Philoxenus, bishop of Mabūg.
 
Title:
ܠܘܬ ܦܝܠܘܟܣܝܢܘܣ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܕܡܒܘܓ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܝ ܗ̇ܝ ܕܪ܏ܨܗ.
Item 52 (Fol. 47b): To the priests and abbats John and John, and others.
 
Title:
ܠܘܬ ܝܘܚܢܢ ܘܝܘܚܢܢ ܩܫ̈ܝܫܐ ܘܪ̈ܝܫܝ ܕܝܪ̈ܬܐ ܘܗ̇ܢܘܢ ܕܫܪܟܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܬܪ ܪܕܘܦܝܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܩܕܡܝܐ ܗ̇ܝ ܏ܕܢܗ ܕ܏ܢܓ
Item 53 (Fol. 50b): To the same.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܬܪ ܪܕܘܦܝܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܩܕܡܝܐ ܗ̇ܝ ܏ܕܝܘ.
Item 54 (Fol. 52b): To the priest Philip.
 
Title:
ܠܘܬ ܦܝܠܝܦܘܣ ܩܫܝܫܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܬܪ ܪܕܘܦܝܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܒ ܗ̇ܝ ܕ܏ܡ.
Item 55 (Fol. 53b): To the priests John and John, and others.
 
Title:
ܠܘܬ ܝܘܚܢܢ ܘܝܘܚܢܢ ܩܫܝ̈ܫܐ ܘܗ̇ܢܘܢ ܕܫܪܟܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܬܪ ܪܕܘܦܝܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܒ ܗ̇ܝ ܕ܏ܡܒ
Item 56 (Fol. 54b): To the bishops from Syria, residing at Alexandria (Cassianus, Constantine, Antonine, and others). [defective]
 
Title:
ܠܘܬܐ ܐܦܝ̈ܣܩܦܐ ܕܡܢ ܣܘܪܝܐ ܗ̇ܢܘܢ ܕܒܐܠܟܣܢܕܪܝܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܬܪ ܪܕܘܦܝܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܒ ܗ̇ܝ ܕ܏ܣܕ
Item 57 (Fol. 59b): Second section: concerning his own ordination, prior to his being made bishop; and concerning the precedence (προεδρία) of bishops, and another doubtful point; also concerning those who proclaim themselves bishops and perform the act of ordination, and concerning the proper ordination of bishops.
 
Title:
ܛܝܛܠܘܣ ܕܬܪܝܢ܀ ܡܛܠ ܟܝܪܘܛܘܢܝܐ ܕܝܠܗ ܗ̇ܝ ܕܩܕܡ ܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ̣. ܘܡܛܠ ܩܕܝܡܘܬ ܡܘܬܒܐ ܕܐܦܝ̈ܣܩܦܐ ܘܦܘܫܟܗܘܢ ܐܚܪܢܐ̣. ܘܡܛܠ ܗ̇ܢܘܢ ܕܡܛܒܒܝܢ ܢܦܫܗܘܢ ܐܦܝ̈ܣܩܦܐ ܘܟܝܪܘܛܘܢܝܣܐ ܥܒ̇ܕܝܢ܆ ܘܡܛܠ ܟܝܪܘܛܘܢܝܐ ܕܒܘܿܠܝܬܐ ܕܐܦܝ̈ܣܩܘܦܐ
Item 58 (Fol. 59b): To the Patricians.
 
Title:
ܠܘܬ ܦܛܪ̈ܝܩܝܘ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܩܕܡ ܐܦ܏ܝܣ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܓ ܗ̇ܝ ܏ܕܗ.
Item 59 (Fol. 61a): To the priests John and John.
 
Title:
ܠܘܬ ܝܘܚܢܢ ܘܝܘܚܢܢ ܩܫܝ̈ܫܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܬܪ ܪܕܘܦܝܐ. ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܐ. ܗ̇ܝ ܏ܕܘ.
Item 60 (Fol. 62b): To the orthodox laity of Emesa.
 
Title:
ܠܘܬ ܐܘܪ̈ܬܘܕܘܟܣܘ ܗ̇ܢܘܢ ܕܒܚܡܨ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܬܪ ܪܕܘܦܝܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܒ. ܗ̇ܝ ܏ܕܨܓ.
Item 61 (Fol. 71a): Third section: that it is not becoming for anyone to trouble himself about the private life of priests, but that he should merely inquire whether they are orthodox.
 
Title:
ܛܝܛܠܘܣ ܕܬܠܬܐ܀ ܕܠܐ ܘ̇ܠܐ ܕܢܬ̇ܦܫܟ ܐܢܫ ܡܛܠ ܦܘܠܝܛܐ ܐܘܟܝܬ ܕܘܒܪܐ ܕܟܗ̈ܢܐ̣. ܢܒܥܐ ܕܝܢ ܒܠܚܘܕ ܐܢ ܐܘܪ̈ܬܘܕܘܟܣܐ ܐܘ ܟܝܬ ܬܪ̈ܝܨܝ ܫܘܒܚܐ ܐܢܘܢ
Item 62 (Fol. 71a): To the Comes Anastasius, the son of Sergius.
 
Title:
ܠܘܬ ܐܢܣܛܐܣܝܣ ܩܘܡܝܣ ܒܪܗ ܕܣܪܓܝܣ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܦܘܬܐ. ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܙ. ܗ̇ܝ ܏ܕܬܘ.
Item 63 (Fol. 71b): To Ammianus and Epagathus.
 
Title:
ܠܘܬ ܐܡܝܐܢܘܣ ܘܗܦܐܓܐܬܘܣ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܬܪ ܪܕܘܦܝܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܙ. ܗ̇ܝ ܏ܕܟܛ.
Item 64 (Fol. 72b): To the deacon Mishael.
 
Title:
ܠܘܬ ܡܝܫܐܝܠ ܡܫܡܫܢܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܬܪ ܪܕܘܦܝܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܙ. ܗ̇ܝ ܏ܕܠ.
Item 65 (Fol. 75b): To the patrician lady Caesaria.
 
Title:
ܠܘܬ ܩܣܪܝܐ ܦܛܪܝܩܝܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܬܪ ܪܕܘܦܝܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܕ܏ܚ. ܗ̇ܝ ܏ܕܢܕ.
Item 66 (Fol. 78b): Fourth section: that we should not hold communion with heretics indifferently or without examination; and how we should guard against being with them when they pray.
 
Title:
ܛܝܛܠܘܣ ܕܐܪܒܥܐ܀ ܕܠܐ ܙܕܩ̇ ܕܠܐ ܡܫܚܠܦܐܝܬ ܐܘܟܝܬ ܕܠܐ ܥܘܩܒ ܢܫܬܘܬܦ ܐܢܫ ܥܡ ܐܪ̈ܛܝܩܘܼ. ܘܕܐܝܟܢܐ ܘ̇ܠܐ ܠܡܙܕܗܪܘ ܡܢ ܕܠܡܗ̣ܘܐ ܥܡܗܘܢ ܡܐ ܕܡܨ̇ܠܝܢ
Item 67 (Fol. 78b): To Zachariah of Pelusium.
 
Title:
ܠܘܬ ܙܟܪܝܐ ܗ̇ܘ ܕܒܦܝܠܘܣܝܘܢ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܦܘܬܐ. ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܐ. ܗ̇ܝ ܕ܏ܪܚ. ܪ܏ܛ.
Item 68 (Fol. 80a): To the priest Ammonius, of Alexandria, concerning the naming of Peter (Mongus), who was bishop of Alexandrias.
 
Title:
ܠܘܬ ܐܡܘܢܝܘܣ ܩܫܝܫܐ ܕܐܠܟܣܢܕܪܝܐ ܕܒܗ̇ ܫܘܕܥܗ̣ ܡܛܠ ܟܘܢܝܗ ܕܦܛܪܘܣ ܗ̇ܘ ܕܗ̣ܘܐ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܕܐܠܟܣܢܕܪܝܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܐ. ܗ̇ܝ ܕ܏ܟܒ
Item 69 (Fol. 81b): To Dioscorus (II.), archbishop of Alexandria.
 
Title:
ܠܘܬ ܕܝܘܣܩܘܪܘܣ ܪܝܫ ܏ܐܦܝ̈ܣ ܕܐܠܟܣܢܕܪܝܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܐ. ܗ̇ܝ ܕ܏ܩܝܗ.
Item 70 (Fol. 82b): To Dionysius, bishop of Tarsus.
 
Title:
ܠܘܬ ܕܝܢܘܣܝܘܣ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܕܛܐܪܣܘܣ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܒ. ܗ̇ܝ ܏ܕ.
Item 71 (Fol. 83a): To Cosmas, abbat of the convent of Cyrus (?).
 
Title:
ܠܘܬ ܩܘܣܡܐ ܪܝܫܕܝܪܐ ܕܕܝܪܗ ܕܛܘܒܢܐ ܩܘܪܘܣ ܐܘܟܝܬ ܟܘܪܝܫ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܒ. ܗ̇ܝ ܕ܏ܝܘ.
Item 72 (Fol. 83b): To the Comes John of Antaradus.
 
Title:
ܠܘܬ ܝܘܚܢܢ ܩܘܡܝܣ ܕܡܢ ܐܢܛܐܪܕܘܣ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܓ. ܗ̇ܝ ܕ܏ܫܨ.
Item 73 (Fol. 85a): To the abbat John.
 
Title:
ܠܘܬ ܐܒܐ ܝܘܚܢܢ ܗ̇ܘ ܩܢܘܦܛܝܣ(?).
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܐܫܬܟܚ ܠܒܪ ܡܢ ܏ܟܓ ܟܬܒ̈ܐ. ܗ̇ܝ ܏ܕ.
Item 74 (Fol. 85b): To the faithful in Antioch.
 
Title:
ܠܘܬ ܡܗ̈ܝܡܢܐ ܕܒܐܢܛܝܘܟܝܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܬܪ ܪܕܘܦܝܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܒ. ܗ̇ܝ ܕ܏ܛ.
Item 75 (Fol. 86b): To Andrew the reader (ἀναγνώστης) and notary (νοτάριος).
 
Title:
ܠܘܬ ܐܢܕܪܐܐ ܩܪܘܝܐ ܘܢܘܿܛܪܐ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܬܪ ܪܕܘܦܝܐ. ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܛ. ܗ̇ܝ ܏ܕܣܒ.
Item 76 (Fol. 87a): To the patrician lady Caesaria.
 
Title:
ܠܘܬ ܩܣܪܝܐ ܦܛܪܝܩܝܐ
  Excerpt: ܡܢ ܐܝܠܝܢ ܕܐܫ̈ܬܟܚܝܢ ܠܒܪ ܡܢ ܗ̇ܢܘܢ ܏ܟܓ ܟܬܒ̈ܐ.
Item 77 (Fol. 88a): Fifth section: concerning clergy or lay persons, who return from heresies to the church. [defective]
 
Title:
ܛܝܛܠܘܣ ܕܚܡܫܐ܀ ܡܛܠ ܩܠܝܪ̈ܝܩܘ ܐܘ ܥܠܡ̈ܝܐ ܐܝܠܝܢ ܕܦ̇ܢܝܢ ܡܢ ܗܪ̈ܣܝܣ.
Item 78 (Fol. 88a): To the tribune (τριβοῦνος) John, in the name of the abbat Leontius.
 
Title:
ܠܘܬ ܝܘܚܢܢ ܛܪܝܒܘܢܐ̣. ܐܝܟ ܕܡܢ ܐܒܐ ܠܐܘܢܛܝܘܣ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܩܕܡ ܐܦܝܣܩܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕ. ܗ̇ܝ ܏ܕܒ.
Item 79 (Fol. 91a): To the bishop Nicias.
 
Title:
ܠܘܬ ܢܝܩܝܐ ܐܦܝܣܩܘܦܐ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܓ ܗ̇ܝ ܕ܏ܫܟܓ.
Item 80 (Fol. 91a): To the convent at Tagae.
 
Title:
ܠܘܬ ܕܝܪܐ ܕܒܛܐܓܐܝܣ (ΤΑΓΑΙⲤ).
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕ. ܗ̇ܝ ܕܪ܏ܡܚ.
Item 81 (Fol. 92a): To Theotecnus, the priest and archiater.
 
Title:
ܠܘܬ ܬܐܘܛܩܢܘܣ ܩܫܝܫܐ ܘܐܪܟܝܐܛܪܘܣ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܕ܏ܘ. ܗ̇ܝ ܕ܏ܩܣܐ.
Item 82 (Fol. 93b): To Dionysius, bishop of Tarsus.
 
Title:
ܠܘܬ ܕܝܘܢܘܣܝܘܣ ܐܦܝܣܩܦܐ ܕܛܐܪܣܘܣ
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܕ܏ܘ. ܗ̇ܝ ܕ܏ܩܥܚ.
Item 83 (Fol. ): To those who say that it is necessary that persons who have participated in the doctrines of the council of Chalcedon, but who repent and anathematize the upholders of the doctrine of the two natures in our Lord Jesus Christ after the ineffable union, and run after the orthodox faith, should be anointed (baptised) afresh. [defective]
 
Title:
ܠܘܬ ܗ̇ܢܘܢ ܕܐܡܪܝܢ ܕܙܕܩ̇ ܕܢܬܡܫܚܘܢ ܡܢܕܪܝܫ ܐܝܠܝܢ ܕܐܫܬܘܬܦܘ ܠܣܘܢܕܘܣ ܗ̇ܝ ܕܒܟܠܩܝܕܘܢܐ̇. ܘܡܬܬܘܝܢ ܘܡܚܪܡܝܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܐܡ̇ܪܝܢ ܠܗ ܬܪ̈ܝܢ ܟܝ̈ܢܐ ܡܢ ܒܬܪ ܚܕܝܘܬܐ ܠܐ ܡܬܡܠܠܢܝܬܐ̇. ܠܗ̇ܘ ܚܕ ܡܪܢ ܘܐܠܗܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ̇. ܘܪܗ̇ܛܝܢ ܠܘܬ ܗܝܡܢܘܬܐ ܐܝܨܬ ܫܘܒܚܐ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐܦܝܣܩܦܘܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕܛ ܗ̇ܝ ܏ܐ.
Note: The remaining letters of this section, nos. 7—15, have been lost, as well as the whole of the sixth, seventh, eighth and ninth tituli, and all but a very small portion of the last letter of the tenth (see Add. 14,600, fol. 85 seqq.).
Item 84 (Fol. 99a): Eleventh section: that one should not become a monk, who can be of use to the orthodox faith in the public life of a citizen.
 
Title:
ܛܝܛܠܘܣ ܕܚܕܥܣܪ܀ ܕܠܐ ܙܕܩ̇ ܠܗ ܕܢܗܘܐ ܕܝܪܝܐ ܠܐܝܢܐ ܕܡ̣ܨܐ ܠܡܥܕܪܘ ܐܘ ܠܡܣܝܥܘ ܟܕ ܐܝܬܘܗܝ ܒܣܘܥܪ̈ܢܐ ܦܘ̈ܠܝܛܝܩܝܐ ܠܬܘܕܝܬܐ ܬܪܝܨܬܐ.
Note: It consists of only one letter.
Item 85 (Fol. 99a): To the chamberlain Mishael.
 
Title:
ܠܘܬ ܡܝܫܐܝܠ ܩܘܒܘܩܠܪܐ.
  Excerpt: ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܐ܏ܦܝܣܩܦܘ ܡܢ ܟܬܒܐ ܏ܕ ܗ̇ܝ ܏ܕܩ.
Item 86 (Fol. ): To fill up the remaining leaves, the scribe has added some extracts from the writings of John Chrysostom. [defective]
Item 87 (Fol. 100b): From the eleventh homily on the epistle of S. Paul to the Ephesians.
 
Title:
ܬܘܒ ܡܪܬܝܢܘܬܐ ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܕܚܕܥܣܪ ܕܦܘܫܩܐ ܕܐܓܪܬܐ ܕܠܘܬ ܐ̈ܦܣܝܐ ܕܩܕܝܫܐ ܡܪܝ ܝܘܐܢܝܣ.
Note: See Opera, t. xi., p. 98 B, Εἰ τοίνυν Βουλόμεθα τοῦ πνεύματος ἀπολαύειν κ.τ.λ.; and p. 100 E, 'Αλγῶ μὲν γὰρ καὶ κόπτομαι κ.τ.λ.
Item 88 (Fol. ): From the first homily on the Gospel according to S. Matthew. [defective]
 
Title:
ܡܢ ܡܐܡܪܐ ܕܩܕܝܫܐ ܝܘܚܢܢ ܐ܏ܦܝܣ ܕ܏ܩܘܣܛܢܛܝܢܘ. ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܙܕܩ̇ ܕܡܢ ܢܦܫܢ ܘܡܢ ܟܬܒ̈ܐ ܢܐܠܦ ܠܡܬ̇ܕܒܪܘ ܫܦܝܪ.
  Excerpt: ܩܕܡܝܐ ܕܦܘܫܩܐ ܕܡܬܝ ܐܘܢܓܠܣܛܐ.   Subscription (Fol. 102a): ܫܠܡ ܟܬܒܐ ܕܫܬܐ ܕܐܓܪ̈ܬܐ ܗܩ̈ܠܘܓܐ ܐܘܟܝܬ ܡܓ̈ܒܝܬܐ ܕܡܢ ܐܓܪ̈ܬܗ ܕܩܕܝܫܐ ܣܐܘܪܐ ܦܛܪܝܪܟܝܣ ܕܐܢܛܝܘܟܝܐ ܕܣܘܪܝܐ.
Note: See Opera, t. vii., p. i.

Additions

N.B., folio location may not be available for some items below.
Addition 1 (Fol. 58): Two quires are missing after fol. 58, which contained the remainder of no. 53, nos. 54— 62, and a part of no. 63, which last letter is addressed to the deacon Mishael (Michael, or Misael?). Some of the missing letters are extant in Add. 14,600, foll. 56—66. ܠܘܬ ܡܝܫܐܝܠ ܡܫܡܫܢܐ
Addition 2: A subsequent note, in the handwriting of the scribe, informs us that this volume was written for Elisha, metropolitan of Nisibis. ܠܬܫܒܘܚܬܐ ܘܠܐܝܩܪܐ ܕܬܠܝܬܝܘܬܐ ܩܕܝܫܬܐ ܐܬܚ̇ܦܛ ܘܩܢܗ̇ ܠܣܝܡܬܐ ܗܕܐ ܪܘܚܢܝܬ̣ܐ. ܚܣܝܐ ܡܪܝ ܐܠܝܫ݊ܥ ܡܝܛܪܘܦܘܠܝܛܝܣ ܕܢܨܝܒܝܢ ܡܕܝܢܬܐ ܪܚ̇ܡܬ ܠܡܫܝܚܐ. ܐܝܟ ܕܠܝܘܬܪܢܐ ܕܢܦܫܗ ܘܕܟܠܗܘܢ ܪ̈ܚܡܝ ܐܠܗܐ. ܐܠܐ ܟܠ ܕܫ̇ܐܠ ܠܗ ܠܟܬܒܐ ܗܢܐ ܕܢܩܪܐ ܒܗ ܏ܘܫ..
Addition 3: Another note on the same page states that these letters were translated from the Greek by the priest Athanasius of Nisibis, who dictated them to the priest Severus, at the request of Matthew, bishop of Aleppo, [Matthew I. See Le Quien, Or. Christ., t. ii., col. 1409.] and Daniel, bishop of Edessa, A. Gr. 980, A.D. 669. This was probably the same Athanasius who afterwards became patriarch of the Jacobites (A. Gr. 995). Sec Assemani, Bibl. Or., t. i., p. 493, t. ii., p. 335; Lo Quien, Or. Christ., t. ii., col. 1364. ܡܦܫ̣ܩ ܡܢ ܝܘܢܝܐ ܠܣܘܪܝܝܐ̣. ܠܕܚ̇ܠ ܐܠܗܐ ܩܫܝܫܐ ܐܬܢܣܝ ܢܨܝܒܢܝܐ. ܟܕ ܡܩܒܠ ܡܢܗ ܢܟܦܐ ܩܫܝܫܐ ܣܐܘܪܐ. ܒܝܨܝܦܘܬܐ ܕܚ̈ܣܝܐ ܐ̈ܦ܏ܝܣ. ܡܬܝ ܕܚܠܒ ܘܕܢܝܐܝܠ ܕܐܘܪܗܝ ܡ̈ܕܝܢܬܐ̣. ܒܫܢܬ ܬܫܥܡܐܐ ܘܬܡܢܐܝܢ ܕܝܘ̈ܢܝܐ. ܐܠܐ ܡܛܠ ܡܪܢ ܟܠ ܕܩ̇ܪܐ ܢܨ̇ܠܐ ܥܠܝܗܘܢ܀.
Addition 4: A third note on the same page is too much stained and torn to admit of transcription. Underneath this last is the anathema.
Addition 5: Underneath this last is the anathema. ܡ̇ܢ ܕܠܐ ܪܚ̇ܡ ܠܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܢܗܘܐ ܪܚܡ.

How to Cite This Entry

William Wright et al., “London, BL, Add. 12181” in A Digital Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Library, last modified April 21, 2023, https://bl.syriac.uk/ms/80.

Bibliography:

William Wright et al., “London, BL, Add. 12181.” In A Digital Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Library, edited by . Syriaca.org: The Syriac Reference Portal, 2023. Entry published April 21, 2023. https://bl.syriac.uk/ms/80.

About this Entry

Entry Title: London, BL, Add. 12181

Authorial and Editorial Responsibility:

  • David A. Michelson, general editor, Syriaca.org: The Syriac Reference Portal
  • , editor, A Digital Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Library
  • William Wright, David A. Michelson, Daniel J. Greeson, Tucker D. Hannah, Robert Aydin, Jessica Pagan, and Justin Arnwine, entry contributors, “London, BL, Add. 12181

Additional Credit:

  • Created by Jessica Pagan
  • Based on the work of William Wright
  • Edited by Anna Kelly
  • Syriac text entered by Robert Aydin
  • Greek and coptic text entry and proofreading by Ryan Stitt
  • Project management by William L. Potter
  • English text entry and proofreading by Syriac Research Group, University of Alabama
  • Syriaca.org URIs for authors edited by Justin Arnwine
  • Syriaca.org URIs for authors checked by Alexys Ahn Joseph DAlfonso
  • Folio extent edited by Kurt Urban

Copyright and License for Reuse

Except otherwise noted, this page is © 2023.

Distributed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License

Show full citation information...