DRAFT
Syriac Manuscripts in the British Library
development Not for citation.
App Version: 2.57
Data Version: 0.14

Add. 12,148

URI: https://bl.syriac.uk/ms/23
Description based on Wright CCCXXI (1:264-266) Link to Archive.org Bibliographic record
Date: AD 1007 / AG 1318
Unspecified Syriac script (multiple hands) ܀ Parchment Codex, 233 leaves.
Wright's Subject Classification: Choral Books
This manuscript contains: The first part of a Choral Service-book for the circle of the whole year. In total, including sub-sections, this manuscript contains 20 items.

Physical Description

Vellum, 15 1/2 in. by 12 5/8, consisting of 233 leaves. The quires, 24 in number, are signed with letters. In all external respects this volume is precisely similar to Add. 12,146 .

Hand 1 (sole, Unspecified Syriac script): It was written A. Gr. 1318, A.D. 1007. See additions.

Manuscript Contents

Note: Item numbering updated in digital edition.
Item 1 (Fol. 1a): The first part of a Choral Service-book for the circle of the whole year
  Subscription (Fol. 233b): ܫܠܡ̣ܬ݁ ܦܠܓܘܬܐ ܩܕܡܝܬܐ ܕܟܪܘܟܝܐ. ܒܟܠܗ̈ܝܢ ܕܝܠܗ̇   Colophon: See additions.
Note: It comprises the same services as Add. 12,146 , except that the more modern portions (Add. 12,146, no. 1, d and e, and no. 20) have not been added. Although, however, the services are the same, yet the hymns, prayers, etc., which compose each service, are often very different. Hence, in the ܡܕܪ̈ܫܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ, foll. 9 b and 10 a, we find that John (Chrysostom), Cyril, Dioscorus, Ephraim, Isaac (of Antioch), Jacob (of Batnae) and Philoxenus (of Mabūg) are blessed; whilst curses are bestowed upon Bardaisān, Marcion, Audius ܥܘܕܝ, Manī and Arius.
Item 2 (Fol. 1a): Order of the Dedication of the Church
Note: Misplaced
Item 3 (Fol. 5b): Order of the Dedication of the Church
Item 4 (Fol. 15a): The Annunciation of Zacharias
Item 5 (Fol. 30a): The Annunciation of the blessed Virgin
Item 6 (Fol. 46b): The Visit of Mary to Elisabeth
Item 7 (Fol. 54b): The Nativity of S. John the Baptist
Item 8 (Fol. 63b): The Revelation of S. Joseph
Item 9 (Fol. 71b): The Nativity of our Lord
Item 10 (Fol. 108b): The Order of the blessed Virgin
Item 11 (Fol. 122b): The Massacre of the Innocents
Item 12 (Fol. 132b): The Epiphany
Item 13 (Fol. 161a): The Decollation of S. John the Baptist
Item 14 (Fol. 172a): S. Stephen
Item 15 (Fol. 181a): Hymns and prayers of Nineveh
Item 16 (Fol. 192b): The Presentation of our Lord in the Temple
Note: On fol. 192 b, the name is written ܐܰܦܳܘܦܰܢܛܺܝ, ⲡ̀̀ⲁⲛⲧⲏⲥⲓⲥ; on fol. 207a, ܦ݁ܢܛܣܝ̣ܣ
Item 17 (Fol. 207a): Severus, patriarch of Antioch, or any one Saint.
Item 18 (Fol. 217a): Order of the Righteous and Priests, and of the Vigil of the Brethren
Item 19 (Fol. 224b): Order of the Dead in general
Item 20 (Fol. 231a): Order of hymns and prayers, in time of wrath and scarcity of rain.

Additions

Addition 1 (Fol. 233b): At the end of the last order, fol. 233 b, after the words ܫܠܡ̣ܬ݁ ܦܠܓܘܬܐ ܩܕܡܝܬܐ ܕܟܪܘܟܝܐ. ܒܟܠܗ̈ܝܢ ܕܝܠܗ̇, we find the same metrical colophon as in Add. 12,146 .
Addition 2 (Fol. 233b): Then comes the following note: ܐܫܬ݁ܡܠܝ̣ܘ ܟܬ̈ܒܐ ܗܠܝܢ ܩܕܡ̈ܝܐ ܒܫܢܬ ܐܠܦ ܘܬܠܬܡܐܐ ܘܬܡܢܥܣܪ̈ܐ ܕܝܘ̈ܢܝܐ. ܐܝܪܚ ܫܒܛ ܒ܏ܟܗ ܒܗ. ܝܘܡ ܏ܗ ܒܫܒܐThese three words are on the margin.. ܒܬܫ̈ܥ ܫ̈ܥܝܢ ܕܝܘܡܐ. ܒܝܘ̈ܡܝ ܡܪܝ ܝ݊ܘ݊ܚ݊ܢܢ ܦܐܛܪܝܪܟܝܣ ܕܐܢܛܝܘܟܝܐ ܘܡܪܝ ܙ݊ܟ݊ܪܝ݊ܐ ܪܝܫ ܐܦܝ̈ܣܩܘܦܐ ܕܐܠܟܣܢܕܪܝܐ. ܘܡܪܝ ܬܐ݊ܘ݊ܡܐ ܡܝ̣ܛܪܘܦܘܠܝܛܝܣ ܕܐܘܪܫܠܡ. ܘܡܪܝ ܬܐ݊ܘܡ݊ܐ ܡܝܛܪܘ܏ܦܘܠܝ ܕܛܝ̣ܒܪܝܘܣ ܘܡܪܝ ܬܐܘܦܝܠܘܣ ܡܝܛܪܘ܏ܦܘܠܝ ܕܕܪܡܣܘܩ. ܘܡܪܝ ܝܥ݊ܩܘ݊ܒ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܕܚܠܒܘܢ. ܕܒܨ̈ܠܘܬܗܘܢ ܢ̇ܫܪܐ ܡܪܝܐ ܫܝܢܗ ܘܫܠܡܗ ܒܥܡܗ ܘܒܥܕܬܗ ܘܒܝܢܬ ܡ̇ܠܟܘ̈ܬܐ ܒܐܪ̈ܒܥ ܦܢܝ̈ܬܗ ܕܥܠܡܐ̣. ܐܡܝܢ܀ ܘܒܝ̈ܘܡܝ ܡܪܝ ܕܘܝܕ ܪܝܫܕܝܪܐ ܕܡܕܒܪܐ. ܘܐܠܝܐ ܏ܩܫ ܬܪܝܢܐ ܕܝܠܗ. ܠܬܫܒܘܚܬܐ ܘܠܐܝܩܪܐ ܕܬܠܝܬܝ܏ܘ ܩܕܝܫܬܐ. ܐܫܬ݁ܡ̈ܠ̣ܝܝܢ ܦܢܩ̈ܝܬܐ ܗܠܝܢ ܩܕܡ̈ܝܬܐ ܘܐܬܟܬ̈ܒܝܢ ܐܚ̈ܘܬܗܝܢ ܐܚܪ̈ܝܬܐ. ܒܐܝ̈ܕܝ ܝܫܘܥ ܚܲܛܝܐ. ܘܟܕ ܠܐ ܫ̇ܘܐ ܡܬܟܲܢܐ ܕܝܪܝܐ ܗ̇ܘ ܕܡܬܝ̣ܕܥ ܒܪ ܐܢܕܪܝܐ ܡܢ ܚܣܢܐ ܕܙܝܕ ܕܒܝܬ ܢܗܪ̈ܝܢ. ܟܬ̣ܒ ܐ̈ܢܝܢ ܕܝܢ ܒܕܪܬܗ ܕܣܒܐ ܐܒܪܗܡܝܐ. ܐܒܘܥܠܝ ܙܝܟܝܪܝ . . . ܕܬܓܪ̈ܝܬܢܝܐ. This name is written on the margin, and is very indistinct. After ܙܝܟܝܪܝ one would expect ܪܝܫܐ (see Add. 12,146 ), but the word looks more like ܙܝܟܪܝ repeated. ܒܪ ܝܘܚܢܢ ܡܢܚܐ. ܡ̇ܚܣ̣ܐ ܠܗ ܐܠܗܐ ܘܠܥܢ̈ܝ̣ܕܘܗܝ. ܗ̇ܘ ܕܗ̣ܘ ܝ̣ܨܦ ܘܟܬ̣ܒ ܐܢ̈ܝܢ ܐܝܟܢܐ ܕܬܬܣܝ̣ܡ ܣܝ̣ܡܬܐ ܗܕܐ ܪܘܚ̇ܢܝܬܐ ܥܡ ܚܒܪ̈ܬܗ̇. ܒܥܘܡܪܐ ܩܕܝܫܐ ܕܒܝܬ ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܕܒܡܕܒܪܐ ܕܐܣܩ̈ܝܛܐ. ܘܢܨ̇ܠܘܢ ܥܠܘܗܝ. ܘܢܐܡ̣ܪܘܢ ܒܠܒܐ ܦܪܝ̣ܫܐ. ܕܐܘّ ܡܫܝܚܐ ܐܠܗܐ ܚܲܣܐ ܠܗ ܠܐܒܘܥܠܝ ܙܝܟܝܪܝ ܚ̈ܛܗܐ ܘܡܬܥܒܪ̈܏ܢܘ ܗܠܝܢ ܕܐܝܟ ܠܒܝ̣̈ܫܝ ܒܣܪܐ ܣܥ̣ܪ. ܘܐܫܘܝܗܝ ܠܓܠܝ̣ܢܐ ܕܡ̇ܠܟܘܬܟ ܥܡ ܟܢ̣ܫܐ ܕܩ̈ܕܝܫܐ ܕܝܠܟ. ܘܥܡܗ ܠܐܒܐ ܕܝܠܗ ܘܠܐܡܐ ܕܝܠܗ. ܘܠܟܠܗܘܢ ܥ̈ܢܝ܏ܕܘ ܡ̇ܚܣܐ ܠܗܘܢ ܐܠܗܐ̣ ܐܡܝܢ܀ ܡܦܝ̣ܣ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܐܘّ ܐܒ̈ܗܬܐ ܩ̈ܕܝܫܐ ܕܒܟܬܒܐ ܗܢܐ ܥܬܝ̣ܕܝܢ ܠܡ̣ܦܓܥ ܕܐܢ ܐܝܬ ܦܘܕܐ. ܬ݁ܪܨ̣ܘ ܘܠܐ ܬܥ̣ܕܠܘܢ ܡܛܠ ܕܡܢ ܒܠܲܝ ܨܚܚܐ̣ ܡܪܟܒܐ ܐܝܬ܏ܘ ܣܲܓܗ. ܐܠܐ ܐܬܥ̣ܗܕܘ ܠܝܫܘܥ ܚܲܛܝܐ. ܘܗܟܢܐ ܐܡ̣ܪܘ ܕܐܬܕܟܪ ܡܫܝܚܐ ܐܠܗܐ ܡܐ ܕܐ̇ܬܐ ܐܢܬ ܒܡ̇ܠܟܘܬܟ ܠܗ ܠܟܬܘܒܐ ܕܘܝ̇ܐ. ܘܠܐܒܗ̈ܘܗܝ ܘܠܐܚ̈ܘܗܝ ܘܠܥܢ̈ܝ̣ܕܘܗܝ. ܘܠܩ̇ܪܘܝܐ ܕܐܡ̇ܪ ܐܡܝܢ܀ ܡܪܝܐ ܢܚܲܣܐ ܠܟܠ ܕܐܫܬܘܬܦ ܒܟ̈ܬܒܐ ܗܠܝܢ. ܐܢ ܒܡܠܬܐ̣ ܘܐܢ ܒܥܒ̇ܕܐ ܐܡܝܢ. "These former books (or first volumes) were finished in the year of the Greeks 1318 (A.D. 1007), on Thursday, the 25th of the month of Shĕbāt, at the ninth hour of the day, in the days of Mār John, patriarch of Antioch, John viii. bar 'Abdūn. See Assemani, Bibl. Orient., t. ii., p. 352; Le Quien, Oriens Christ, t. ii., col. 1380. and Mar Zachariah, archbishop of Alexandria, See Renaudot, Hist. Patriarch. Alexandr.Jacobit., p. 386; Le Quien, Oriens Christ., t. ii., col. 480. and Mār Thomas, metropolitan of Jerusalem, and Mār Thomas, metropolitan of Tiberias, and Mār Theophilus, metropolitan of Damascus, and Mār Jacob, bishop of Halbūn,—may the Lord, through their prayers, make His rest and peace dwell with His people and His Church, Amen—and in the days of Mār David, abbat of the Desert, and of Elias the priest, his second (in authority). To the glory and honour of the Holy Trinity, these former books (or first volumes) were finished, and their latter fellows (the second volumes) were written, by the hands of Yeshūa' the sinner, and, though unworthy, called a monk, who is known as Bar Andreas (the son of Andrew), from Ḥiṣn Zaid in Mesopotamia. He wrote them in the house of the elder, venerable as Abraham, Abū 'Alī Zakarīyā, the chief (?) of the Tagritans, the son of the deceased John—may God pardon him and his dead—who took pains and wrote them (i.e. got them written), in order that this spiritual treasure might be deposited, with its fellows, in the holy convent of the Mother of God in the desert of Scete, and that they might pray for him," etc. "I beseech you, O holy Fathers, who may hereafter fall in with this book, if there be an error in it, correct it, and do not blame, because the greater part of it (ܣ̇ܓܗ = ܣܘܓ̣ܐܗ?) was put together without a manuscript (to copy from); but be mindful of the sinner Yeshua', and say:" etc.
Addition 3 (Fol. 233b): Below, there is written, in a different hand, a note mentioning the name of the priest 'Abdā as one who had taken pains with these volumes (namely, in correcting them). ܗܘܼܬ݀ ܝܨܝܦܘܬܐ ܘܫܩܠܛܥܢܐ ܥܠ ܗܠܝܢ ܟ̈ܬܒܐ ܥܒ̣ܕܐ ܩܫܝܫܐ ܘܕܝܪܝܐ ܢ̇ܟ̣ܦܐ ܡܪܝܐ ܢܚܲܣܐ ܠܗ ܘܠܥܢ̈ܝܕܘܗܝ ܐܡܝܢ.
Addition 4 (Fol. 233b): Farther down, there are two notes, written by one hand, recording the names of the priests Kaumā and Joseph Sīmandāyā, monks of the convent of S. Mary Deipara. ܡܪܝܐ ܢܚܲܣܐ ܠܩܘܡ̣ܐ ܩܫܝܫܐ ܕܝܠܗ ܕܥܘܡܪܐ ܘܠܐܒܗ̈ܘܗܝ̣ ܐܡܝܢ.܀ ܡܪܝܐ ܢܚܲܣܐ ܠܝܘܣܦ ܣܝܡܢܕܝܐ ܩܫܝܫܐ ܕܝܠܗ ܕܥܘܡܪܐ̣ ܐܡܝܢ܀

How to Cite This Entry

William Wright et al., “London, BL, Add. 12148” in A Digital Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Library, last modified April 21, 2023, https://bl.syriac.uk/ms/23.

Bibliography:

William Wright et al., “London, BL, Add. 12148.” In A Digital Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Library, edited by . Syriaca.org: The Syriac Reference Portal, 2023. Entry published April 21, 2023. https://bl.syriac.uk/ms/23.

About this Entry

Entry Title: London, BL, Add. 12148

Authorial and Editorial Responsibility:

  • David A. Michelson, general editor, Syriaca.org: The Syriac Reference Portal
  • , editor, A Digital Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Library
  • William Wright, David A. Michelson, Robert Aydin, Roman Brasoveanu, and Justin Arnwine, entry contributors, “London, BL, Add. 12148

Additional Credit:

  • Created by Roman Brasoveanu
  • Based on the work of William Wright
  • Edited by Justin Arnwine
  • Syriac text entered by Robert Aydin
  • Greek and coptic text entry and proofreading by Ryan Stitt
  • Project management by William L. Potter
  • English text entry and proofreading by Syriac Research Group, University of Alabama
  • Folio extent edited by Kurt Urban

Copyright and License for Reuse

Except otherwise noted, this page is © 2023.

Distributed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License

Show full citation information...