DRAFT
Syriac Manuscripts in the British Library
development Not for citation.
App Version: 2.57
Data Version: 0.14

Add. 12,159

URI: https://bl.syriac.uk/ms/34
Description based on Wright DCLXXXV (2:534-546) Link to Archive.org Bibliographic record
Date: AD 868 / AG 1179
Unspecified Syriac script (multiple hands) ܀ Parchment Codex, 313 leaves.
Features: Decoration
Wright's Subject Classification: Individual Authors
This manuscript contains: Severus, patriarch of Antioch. The Homiliae Cathedrales ofSeverus, patriarch of Antioch, translated from the Greek byJacob of Edessain the year1012, A.D. 701. In total, including sub-sections, this manuscript contains 129 items.

Physical Description

Vellum, about 14 1/2 in. by 10 1/2, consisting of 313 leaves, some of which are much stained and torn, especially foll. 1, 8, 84, 308, 311, 312 and 313. The quires, signed with letters, were originally 35 in number, but of ܐ and ܒ only three leaves remain, and leaves are also wanting after foll. 7, 8, 14, 189, 191 and 195. Each page, with the exception of foll. 301—303, is divided into two columns, of from 37 to 42 lines.

Hand 1 (major, Unspecified Syriac script): This volume is written in a good, regular character, and dated A. Gr. 1179, A.D. 868.
Hand 2 (minor, Unspecified Syriac script): See Addition 1.
Hand 3 (minor, Unspecified Syriac script): See Addition 4.
Hand 4 (minor, Unspecified Syriac script): See Addition 11.
Decoration (Ornamentation):
Decoration (Ornamentation):

Manuscript Contents

Note: Item numbering updated in digital edition.
Item 1 (Fol. 1a): Severus, patriarch of Antioch. The Homiliae Cathedrales of Severus, patriarch of Antioch, translated from the Greek by Jacob of Edessa in the year 1012, A.D. 701. [defective]
  Editor: Jacob of Edessa  
Title:
Λόγοι ἐπιθρόνιοι
 
Title:
Λόγοι ἐνθρονιστικοί
 
Title:
ܡܐܡܪ̈ܐ ܐܦܝܬܪ̈ܘܢܝܘ ܐܘ ܟܝܬ ܕܥܠ ܟܘܪܣܝܐ
Notes:
  • Severus was patriarch of Antioch A.D. 512-518.
  • See Assemani, Bibl. Or., t. ii., p. 321; Le Quien, Or. Christ., t. ii., col. 730.; Assemani, Bibl. Or., t. i., pp. 494 and 570, cod. xxxi.; Fragments of the Greek text are given by Mai, Scriptt. Vett. Nova Collectio, t. ix., p. 725, with a Latin translation of four of the homilies from the Syriac; and more may be found, with the translation of another homily, in the Spicilegium Romanum, t. x., pp. 202, 212.
  • *See the Journal of Sacred Literature for Jan. 1867, 4th Series, vol. x., p. 430, and the Zeitschrift der D.M.G., Bd. Xxiv., pp. 290, 291.
Item 2 (Fol. 1a): Index to the Homiliae Cathedrales of Severus, patriarch of Antioch [defective]
Item 3 (Fol. 1b): Part 1 [defective]
 
Title:
ܦܢ̈ܩܝܬܐ
Item 4 (Fol. 1b): Hom. i. On his appointment to the archiepiscopal see of Antioch, on the monophysitic doctrine regarding our Lord, and against Eutyches; delivered in the church of Romanus [defective]
 
Title:
ܥܠ ܢܦܫܗ̣. ܟܕ ܡܢ ܫܘܪܝܐ ܩܡ ܘܐܬ݂ܐ ܠܪܝܫܢܘܬܐ ܘܠܟܘܪܣܝܐ ܫܠܝܚܝܐ ܕܥܕܬܐ ܕܐܢܛܝܘ̈ܟܝܐ̣. ܘܕܙ̇ܕܩ ܕܠܡܫܝܚܐ ܡܢ ܬܪܝܢ ܟܝ̈ܢܐ ܢܘܕܐ: ܚܕ ܡܪܝܐ̇ ܚܕ ܒܪܐ: ܘܠܐ ܗܘܐ ܬܪܝܢ ܟܝ̈ܢܐ ܡܢ ܒܬܪ ܚܕܝܘܬܐ ܠܐ ܡܬܦܫܩܢܝܬܐ̣. ܘܠܘܩܒܠ ܡܣ̣ܒܪܢܘܬܐ ܕܠܐ ܐܠܗ ܕܐܘܛܘܟܐ. ܐܬܐܡܪ ܕܝ̣ܢ ܒܒܝܬ ܣܗ̈ܕܐ ܕܩܕܝܫܐ ܪܘܡܐܢܘܣ.
Note: Hom. ii. is wanting
Item 5 (Fol. 2a): Hom. iii [defective]
Note: Only the conclusion is present.
Item 6 (Fol. 2b): Hom. iv. On the lesson, S. Luke, ch. i., which is read before the Feast of the Nativity; on the doctrine of the Incarnation of the Deity; and moral instruction as to self-preparation for the celebration of the Feast. [defective]
 
Title:
ܡܛܠ ܗ̇ܝ ܕܩܕܡ ܥܐܕܐ ܕܒܝܬ ܝ̣ܠܕܐ̇. ܪܝܫܐ ܕܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܠܘܩܐ ܡܢ ܥܝܕܐ ܡܬܩܪܐ̣. ܘܡܢܗܘܢ ܕܦܬܓ̈ܡܐ ܐܘ̈ܢܓܠܝܐ: ܡܛܠ ܕܘܓܡܐ ܕܡܬܒܪܢܫܢܘܬܐ ܐܠܗܝܬܐ: ܘܡܠܦܢܘܬܐ ܐܝܬܝܩܐ ܐܘ ܟܝܬ ܕܡܛܠ ܕܘܒܪ̈ܐ: ܕܡ̇ܠܦܐ ܕܐܝܟܢܐ ܙ̇ܕܩ ܢܩ̇ܕܡ ܢܬ݀ܥܬܕ ܩܕܡ ܥܐܕܐ
Note: Homm. v., vi., and vii. are lost.
Item 7 (Fol. 3a): Hom. viii [defective]
Note: Only the last few lines are present.
Item 8 (Fol. 3a): Hom. ix. On Basil and Gregory Nazianzen; delivered in the church of Ignatius [defective]
 
Title:
ܥܠ ܒܐܣܝܠܝܘܣ ܘܓܪܝܓܘܪܝܘܣ ܐܦܝܣܩ̈ܘܦܐ. ܕܐܬܐܡܪ݂ ܒܗܝܟܠܐ ܕܩܕܝܫܐ ܐܝܓܢܐܛܝܘܣ
Item 9 (Fol. 4a): Hom. x. On the Epiphany
 
Title:
ܥܠ ܢܘܼܗܪ̈ܐ
 
Title:
τὰ φῶτα
Item 10 (Fol. 6a): Hom. xi. On the martyr Babylas [defective]
 
Title:
ܥܠ ܩܕܝܫܐ ܣܗܕܐ ܒܐܒܘܠ
Item 11 (Fol. 8a): Hom. xii [defective]
Note: Only the latter portion is present.
Item 12 (Fol. 8b): Hom. xiii. On the liberality of the Emperor in remitting some arrears of taxes [defective]
 
Title:
ܥܠ ܫܦܝܥܘܬ ܡܘܗܒܬܗ ܕܡ̇ܠܟܐ ܫܦܝܪ ܕܚܠܬܐ: ܗ̇ܝ ܕܒܐܝ̈ܕܝܗ̇ ܫܒ̣ܩ ܫܪ̈ܟܢܐ ܡܕܡ ܕܦܐܝܫܝܢ ܗܘܘ ܡܢ ܡ̈ܕܐܬܐ ܘܫܩ̣ܠܐ ܕܕܝܡܘܣܝܘܢδημόσιον
Item 13 (Fol. 9a): Hom. xiv. On the Commemoration of the blessed Virgin
 
Title:
ܕܐܬܐܡܪ̣ ܒܕܘܟܪܢܗ̇ ܕܩܕܝܫܬܐ ܝ̇ܠܕܬ݁ ܐܠܗܐ ܘܒܬܘܠܬ ܒܟܠܙܒܢ ܡܪܝܡ.
Item 14 (Fol. 11a): Hom. xv. On Lent; delivered in the church of Cassianus
 
Title:
ܥܠ ܨܘܡܐ ܕܐܪܒܥܝܢ. ܐܬܐܡܪ ܕܝܢ ܒܥܪܘܒܬܐ ܗ̇ܝ ܕܡܢ ܩܕܡܘܗܝ̣ ܒܥܕܬܐ ܕܩܣܝܢܐ
Item 15 (Fol. 13b): Hom. xvi. Showing why the Book of Genesis is read during Lent, and on propriety of conduct, suitable to the season; delivered in the Great Church [defective]
 
Title:
ܕܡܛܠ ܡܢܐ ܒܗܠܝܢ ܐܪܒܥܝܢ ܝܘ̈ܡܬܐ ܕܨܘܡܐ: ܟܬܒܐ ܕܗܘ̇ܝܐ ܐܘ ܟܝܬ ܕܒ̣ܪܝܬܐ ܕܥܠܡܐ ܩ̇ܪܝܢ ܚܢ̣ܢ. ܘܡܛܠ ܫܦܝܪܘܬ ܨܒܬܐ ܟܝܬ ܕܒܗ̇ܝ ܕܢܙܡ̇ܪ ܘܩܐܛܐܣܛܐܣܝܣܢܟܦܬܐ ܘܟܢܝܟܬܐ. ܐܬܐܡܪ ܕܝܢ ܒܥܕܬܐ ܪܒܬܐκατάστασις
Note: Hom. xvii. is lost
Item 16 (Fol. 15a): Hom. xviii [defective]
Note: The commencement is wanting.
Item 17 (Fol. 17a): Hom. xix. On the Dearth of Rain
 
Title:
ܥܠ ܟܘܪܢܐ ܗ̇ܘ ܕܗܘ̣ܐ ܐܘ ܟܝܬ ܚܣܝܪܘܬܐ ܕܡ̈ܛܪܐ̣. ܘܕܐܝ̇ܟܢܐ ܙ̇ܕܩ ܕܢܗܘܐ ܣܝ̣ܡܝܢܢ ܒܐܝܠܝܢ ܕܐܝܟ ܗܟܢ
Item 18 (Fol. 20b): Hom. xx. On Palm Sunday
 
Title:
ܥܠ ܐܘܪܥܐ ܕܦܪܘܩ̣ܢ. ܐܘ ܟܝܬ ܥܠ ܥܐܕܐ ܕܐܘܫ̈ܥܢܐ ܘܕܗ̇ܝ ܕܒܪܝܟ ܗܘ
Item 19 (Fol. 23a): Hom. xxi. Exhortation addressed on the Wednesday of the Great Week of the Passover to those who intend to present themselves for Baptism
 
Title:
ܡܪܬܝܢܘܬܐ ܕܐܬ݂ܐܡܪܬ̇ ܐܝܟ ܥܝܕܐ ܒܐܪܒܥܐ ܒܫܒܐ ܕܫܒܬܐ ܪܒܬܐ ܕܦܣܟܐ ܐܘ ܟܝܬ ܕܚܫܐ̣. ܠܘܬ ܗ̇ܢܘܢ ܕܥܬܝܕܝܢ ܗܘܘ ܠܡܫ̣ܬܘܝܘ ܠܥܡ̇ܕܐ ܩܕܝܫܐ
Item 20 (Fol. 26b): Hom. xxii. On S. Mark, ch. xv. 34, and S. Luke, ch. xxiii. 43
 
Title:
ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܐܠܗܝ ܠܡܢܐ ܫܒ̣ܩܬܢܝ̣. ܘܥܠ ܗ̇ܝ ܕܐܬܐܡ̣ܪܬ̇ ܡܢ ܡܪܢ ܠܘܬ ܗ̇ܘ ܓܝ̇ܣܐ: ܐܡܝܢ ܐܡ̇ܪ ܐܢܐ ܠܟ̇. ܝܘܡܢܐ ܥܡܝ ܬܗܘܐ ܒܦܪܕܝܣܐ..
Item 21 (Fol. 30b): Hom, xxiii. On S. John, ch. i. 14, and on being careful of the poor, both during our lives and in our testaments; delivered in the Great Church
 
Title:
ܕܐܬܐܡܪ ܒܥܕܬܐ ܪܒܬܐ. ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܡܠܬܐ ܒܣ̣ܪܐ ܗ̣ܘܐ ܘܐܓ̣ܢ ܒ̣ܢ. ܘܕܙ̇ܕܩ ܠܡܐܨܦ ܕܡܣ̈ܟܢܐ. ܘܟܕ ܚܲܝܝܢ̣ܢ. ܘܟܕ ܗܠܝܢ ܐܚܪ̈ܝܬܐ ܡܦ̇ܩܕܝܢܢ..
Item 22 (Fol. 33b): Hom. xxiv. On the Ascension of our Lord, and on the purple robe presented by the emperor Anastasius
 
Title:
ܥܠ ܣܘܠܩܐ ܕܐܠܗܐ ܪܒܐ ܘܦܪܘܩܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ̣. ܘܥܠ ܢܚܬܐ ܕܐܪܓܘܢܐ ܗ̇ܘ ܕܐܫܬ݁ܟܢ ܡܢ ܫܦܝܪ ܕܚܠܬܐ ܡ̇ܠܟܐ ܕܝܠܢ ܐܢܣܛܐܣܝܘܣ
Item 23 (Fol. 35a): Hom. xxv. On Pentecost
 
Title:
ܥܠ ܦܢܛܩܘܣܛܐ
Item 24 (Fol. 38a): Hom. xxvi. Against resorting to the first horse-races after the spring, and on the holy martyr Theodore
 
Title:
ܡܪܬܝܢܘܬܐ̇ ܥܠ ܚܙܬܐ ܕܪ̈ܟܫܐ ܗ̇ܝ ܕܗ̣ܘܬ ܩܕܡܝܬܐ ܡܢ ܒܬܪ ܬܕܐܐ̣. ܠܘܬ ܗ̇ܝ ܕܢܥܪܘܩ ܡܢ ܦܘܪܓܝܐ ܡܚ̣ܣܪܢܐ. ܘܡܢ ܒܝ̣ܫ̈ܬܐ ܗܠܝܢ ܕܢ̇ܒ̈ܥܢ ܡܢ ܗܪܟܐ̣. ܘܥܠ ܣܗܕܐ ܩܕܝܫܐ ܬܐܘܕܘܪܘܣ..
Item 25 (Fol. 40b): Hom, xxvii. On the holy martyr Leontius
 
Title:
ܥܠ ܩܕܝܫܐ ܣܗܕܐ ܠܐܘܢܛܝܘܣ
Item 26 (Fol. 42b): On his going down to Seleucia on the Commemoration of S. Thomas the Apostle
 
Title:
ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܢܚ̣ܬ ܠܣܠܘܩܝܐ: ܒܕܘܟܪܢܗ ܕܬܐܘܡܐ ܫܠܝܚܐ
Item 27 (Fol. 44b): Hom. xxix. Showing that excommunicating persons who are condemned, and who have preached doctrines different from those accepted by the community, frees the city and the church, or people, from curse or excommunication
 
Title:
ܕܡܚ̇ܘܐ ܕܗ̇ܝ ܕܢܚܪܡ ܠܗ̇ܢܘܢ ܕܡܚ̇ܝܒܝܢ: ܘܣ̇ܒܪܘ ܠܢ ܠܒܪ ܡܢ ܗ̇ܘ ܡܐ ܕܩ̇ܒܠܢ̣ܢ. ܕܡܚܪܪܐ ܠܡܕܝܢܬܐ ܘܠܥܕܬܐ ܐܘ ܟܝܬ ܠܥܡܐ ܐܝܬܝܗ̇: ܡܢ ܠܘܛܬܐ ܟܝܬ ܘܡܢ ܚܪܡܐ..
Item 28 (Fol. 47a): Hom. xxx. On Simeon Stylites
 
Title:
ܥܠ ܩܕܝܫܐ ܫܡܥܘܢ ܗ̇ܘ ܕܐܣܛܘܢܐ
Item 29 (Fol. 51b): Hom. xxxi. On the Encaenia of the holy Cross, and commemoration of the great earthquake
 
Title:
ܥܠ ܚ̈ܘܕܬܐ ܕܨܠܝܒܐ ܩܕܝܫܐ̣. ܘܥܠ ܥܘܗܕܢܐ ܕܙܘܥܐ ܗ̇ܘ ܕܗ̣ܘܐ..
Item 30 (Fol. 55a): Hom, xxxii. On S.John the Baptist
 
Title:
ܕܥܠ ܝܘܚܢܢ ܡܥܡܕܢܐ.
Item 31 (Fol. 58a): Hom. xxxiii. On S. John, ch. ix. 2
 
Title:
ܥܠ ܣܡܝܐ ܗ̇ܘ ܕܡܢ ܝܠܝܕܘܬܗ: ܗܦܘ ܕܫ̇ܐܠܘ ܡܛܠܬܗ ܬܠܡ̈ܝܕܐ ܠܡܪܢ: ܪܒܝ̇. ܡܢ̣ܘ ܚ̣ܛܐ: ܗ̣ܢܐ: ܐܘ ܐܒ̈ܗܐ ܕܝܠܗ: ܐܝܟܢܐ ܕܣܡܝܐ ܢܬܝܠܕ.
Note: Marginal note reads,ΡΑΒΒΙ
Item 32 (Fol. 59b): Hom, xxxiv. On the defeat of Vitalianus
 
Title:
ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܬܚ̣ܘܝܬ̇ ܕܡܨܥܪܐܝܬ ܐܬ݂ܪܟܢ ܒܝܛܐܠܝܐܢܘܣ ܗ̇ܘ ܫܟܝܪ ܫܡܐ ܡܪܘܕܐ̣. ܟܕ ܥܠܝܗ̇ ܕܗܕܐ ܗ̣ܘ ܟܢܘܫܝܐ ܐܫܬܡܠܝ..
Note: Marginal note reads,ΒΙΤΑΛΙΑΝΟⲤ
Item 33 (Fol. 60b): Hom. xxxv. On the martyr Romanus, with reference to hom, i
 
Title:
ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܒܗ ܒܝܘܡܐ ܒܫ̇ܢܬܐ ܗ̇ܝ ܕܥܒ̣ܪܬ̇: ܗ̇ܘ ܕܒܗ ܩܡ ܥܠ ܡܕܝܢܬܐ ܐܡ̣ܪ ܗܘܐ ܡܠܬܐ ܠܥܡܐ̣. ܘܥܠ ܩܕܝܫܐ ܣܗܕܐ ܪܘܡܢܘܣ.
Note: Marginal note reads,ܫ̇ܢܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ,, "second year (of the archiepiscopate of Severus)."
Item 34 (Fol. 63a): On the Nativity of our Lord
 
Title:
ܥܠ ܝܠܝܕܘܬܗ ܕܒܒܣܪ ܕܐܠܗܐ ܪܒܐ ܘܦܪܘܩܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ
Item 35 (Fol. 65b): On Basil and Gregory; delivered in the church of Ignatius
 
Title:
ܥܠ ܪܒܐ ܒܣܝܠܝܘܣ̣ ܘܥܠ ܬܐܘܠܘܓܘܣ ܓܪܝܓܘܪܝܘܣ. ܐܬܐܡܪ ܕܝ̣ܢ ܒܒܝܬܐ ܕܣܗܕܐ ܩܕܝܫܐ ܐܝܓܢܐܛܝܘܣ..
Item 36 (Fol. 67a): Hom, xxxviii. On the Epiphany
 
Title:
ܥܠ ܢܘܗ̣ܪ̈ܐ̣. ܗ̇ܘ ܕܬܪܝܢ
Item 37 (Fol. 69a): Hom. xxxix. On Lent
 
Title:
ܥܠ ܨܘܡܐ̣. ܕܬܪܝܢ
Item 38 (Fol. 72a): Hom. xl. Delivered in the Baptistery, on the eve of the commencement of Lent
 
Title:
ܐܡܝܪ ܠܓܘ ܒܒܝܬ ܡܥܡܘܕܝܬܐ ܩܕܝܫܐ ܒܪܡܫܐ̣. ܟܕ ܨܘܡܐ ܩܕܝܫܐ ܕܐܪܒܥܝܢ ܥܐ̇ܠ̣. ܟܕ ܥܬܝܕܝܢ ܗܘܝܢ ܕܡܢ ܡܥܠܬܐ ܕܠܗ ܠܒܝܬ ܡܥܡܘܕܝܬܐ ܗ̇ܝ ܕܒܟܠ ܚܕ ܪܡܫܐ ܕܚܕܒܫܒܐ ܗ̇ܘܝܐ: ܢܦܘܫ ܥܕܡܐ ܠܦܣܟܐ ܩܕܝܫܐ ܘܠܩܝ̣ܡܬܐ
Item 39 (Fol. 72b): Hom. xli. On the Forty Martyrs
 
Title:
ܥܠ ܐܪܒܥܝܢ ܣܗ̈ܕܐ ܩ̈ܕܝܫܐ̣. ܕܬܪܝܢ ܐܬܐܡܪ ܕܝ̣ܢ. ܟܕ ܡܐܡܪܐ ܗܦܘ ܕܐܬܐܡܪ ܒܫ̇ܢܬܐ ܗ̇ܝ ܕܥܒ̣ܪܬ̇ ܐܬܩ̣ܪܝ ܐܦ ܗܫܐ ܠܥܡܐ: ܗܕܐ ܓܝܪ ܫܐ̣ܠܘ̇. ܐܡܬܝ ܕܡܬܐܡܪ ܗܘܐ
Item 40 (Fol. 74b): Hom. xlii. Paraenetic discourse, delivered on Wednesday in the Great Week
 
Title:
ܕܡܪܬܝܢܘܬܐ̣ ܕܬܪܝܢ. ܐܬܐܡܪ ܕܝ̣ܢ. ܒܐܪܒܥܐ ܒܫܒܐ ܕܫܒܬܐ ܪܒܬܐ..
Item 41 (Fol. 80b): Hom, xliii. On S. John, ch. i. 16, and on those recently baptized
 
Title:
ܥܠ ܦܬܓܡܐ ܗ̇ܘ ܕܝܘܚܢܢ. ܘܡܢ ܡܠ̣ܝܘܬܐ ܕܝܠܗ ܚܢܢ ܟܠܢ ܢܣ̣ܒܢ܇ ܘܛܝܒܘܬܐ ܚܠܦ ܛܝܒܘܬܐ̣. ܘܥܠ ܥܡ̣̈ܝܕܝ ܚܕܬܐܝܬ
Item 42 (Fol. 83b): Hom. xliv. On the Commemoration of the Righteous of old, celebrated after the Resurrection [defective]
 
Title:
ܥܠ ܕܘܟܪܢܐ ܗ̇ܘ ܕܡܫܬ݀ܡܠܐ ܠܘܬܢ ܕܟ̈ܐܢܐ ܗ̇ܢܘܢ ܕܡܢ ܥܠܡ̇. ܡܢ ܒܬܪ ܫܒܬܐ ܗ̇ܝ ܥܐܕܢܝܬܐ ܕܩܝ̣ܡܬܗ ܣܓܝܕܬܐ ܕܐܠܗܐ ܪܒܐ ܘܦܪܘܩܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ.
Item 43 (Fol. 85a): Hom. xlv. On 1 Timothy, ch. iv. 7, 8, S. John, ch. xx. 17, and on the reported victory of the emperor (Anastasius)
 
Title:
ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܟܬܝܒܐ ܠܫܠܝܚܐ ܠܘܬ ܛܝܡܘܬܐܘܣ܇ ܕܪ̈ܫ̣ ܕܝܢ ܐܢܬ ܠܟ ܠܘܬ ܫܦܝܪܘܬ ܕܚܠܬܐ. ܕܘܪܫܐ ܓܝܪ ܦܓܪܢܝܐ̣. ܒܩܠܝܠ ܐܝܬܘܗܝ ܡܘܬܪܢܐ. ܫܦܝܪܘܬ ܕܚܠܬܐ ܕܝ̣ܢ. ܠܘܬ ܟܠ ܡܕܡ ܐܝܬܝܗ̇ ܡܘܬܪܢܝܬܐ. ܕܫܘܘܕܝܐ ܐܝܬ ܠܗ̇ ܕܚ̈ܝܐ: ܕܗ̇ܢܘܢ ܕܗܫܐ ܘܕܗ̇ܢܘܢ ܕܥܬܝܕܝܢ. ܘܥܠ ܗ̇ܝ ܕܐܬܐܡ̣ܪܬ̇ ܡܢ ܦܪܘܩܢ ܠܘܬ ܡܪܝܡ̇. ܠܐ ܬܓܫ̣ܦܝܢ ܒܝ. ܠܐ ܓܝܪ ܥܕܟܝܠ ܣ̇ܠܩܬ ܠܘܬ ܐܒܝ̣. ܘܥܠ ܙܟܘܬܐ ܗ̇ܝ ܕܐܣܬ݂ܒ̇ܪܬ̇ ܠܢ܇ ܕܡ̇ܠܟܐ ܫܦܝܪ ܕܚܠܬܐ..
Item 44 (Fol. 87b): Hom. xlvi. On the celebration of Mid-Pentecost, and on the lesson S. John, ch. vii. 14, etc
 
Title:
ܕܡܛܠ ܡܢܐ ܒܝܘܡܐ ܡܨܥܝܐ ܕܦܢܛܩܘܣܛܐ̇. ܟܢܘܫܝܐ ܡܫ̇ܡܠܝܢ ܚܢ̣ܢ. ܘܥܠ ܩܪܝܢܐ ܗ̇ܘ ܕܠܚ̇ܡ ܕܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܝܘܚܢܢ ܕܐܡ̇ܪ܇ ܕܟܕ ܗܐ ܡܢ ܟܕܘ ܗܘܬ ܡܨܥܬܐ ܕܥܐܕܐ ܕܦܢܛܩܘܣܛܐ̇. ܣܠ̣ܩ ܝܫܘܥ ܠܗܝܟܠܐ ܘܡ̇ܠܦ ܗܘܐ̣. ܘܥܠ ܗܠܝܢ ܕܫܪܟܐ
Item 45 (Fol. 89b): Hom, xlvii. On the Ascension
 
Title:
ܕܥܠ ܣܘܠܩܐ ܕܐܠܗܐ ܪܒܐ ܘܦܪܘܩܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ̣. ܕܬܪܝܢ
Item 46 (Fol. 91a): Hom, xlviii. On Pentecost
 
Title:
ܥܠ ܦܢܛܩܘܣܛܐ. ܐܬܐܡ̣ܪ ܕܝܢ ܒܫܒܬܐ ܗ̇ܝ ܕܒܬܪܟܢ ܒܥܪܘܒܬܐ̣. ܟܕ ܩ̇ܕܝܡ ܗܘܐ ܨܘܡܐ ܡ̣ܟܪܙ ܐܝܟ ܥܝܕܐ
Item 47 (Fol. 94a): Hom. xlix. On Romans, ch. v. 12—14, and 1 Corinthians, ch. xv. 28
 
Title:
ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܐܡܝܪܐ ܠܫܠܝܚܐ ܒܐܓܪܬܐ ܗ̇ܝ ܕܠܘܬ ܪ̈ܘܡܝܐ̇. ܡܛܠ ܗܕܐ ܐܝܟܢܐ ܕܒܝܕ ܚܕ ܒܪܢܫܐ ܥܠ̣ܬ̇ ܚܛܝ̣ܬܐ ܠܥܠܡܐ̇. ܘܒܝܕ ܚܛܝ̣ܬܐ ܡܘܬܐ̇. ܏ܘܫ. ܘܥܠ ܗ̇ܝ ܕܐܡܝܪܐ ܒܐܓܪܬܐ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ̇. ܐܡܬܝ ܕܝܢ ܕܢܫܬܥ̈ܒܕܢ ܠܗ ܟܠܗܝܢ܇ ܗܝܕܝܢ ܐܦ ܗ̣ܘ ܒܪܐ ܢܫܬܥܒܕ ܠܗ̇ܘ ܕܫܥܒܕ ܠܗ ܟܠܗܝܢ̇. ܐܝܟܢܐ ܕܢܗܘܐ ܐܠܗܐ ܟܠܗܝܢ ܒܟܠܗܝܢ..
Item 48 (Fol. 96a): Hom. l. On the martyr Leontius
 
Title:
ܥܠ ܩܕܝܫܐ ܠܐܘܢܛܝܘܣ ܣܗܕܐ
Item 49 (Fol. 97b): Part 2 [defective]
 
Title:
ܦܢ̈ܩܝܬܐ
Item 50 (Fol. 97b): Hom. Ii. On the martyr Domitius
 
Title:
ܥܠ ܣܗܕܐ ܩܕܝܫܐ ܕܘܡܛܝܘܣ
Item 51 (Fol. 98b): Hom. Iii. On the Maccabees
 
Title:
ܥܠ ܡܩ̈ܒܝܐ
Item 52 (Fol. 101): Hom. liii. On the calamities reported to have befallen the city of Alexandria
 
Title:
ܥܠ ܡܪܕܘܬܐ ܐܘ ܟܝܬ ܡܚܘܬܐ ܗ̇ܝ ܕܐܫܬ̣ܡܥܬ̇ ܕܐܬܬ̣ܝܬܝܬ̇ ܡܢ ܐܠܗܐ ܥܠ ܐܠܟܣܐܢܕܪ̈ܝܐ..
Item 53 (Fol. 104a): Hom. liv. Admonitory discourse, addressed to those who, after prayers, resort to the Theatre
 
Title:
ܠܘܬ ܗ̇ܢܘ ܕܡܢ ܒܬܪ ܒܥܘܬܐ ܠܒܝܬ ܚ̈ܙܘܢܐ ܐܙܠܘ. ܘܕܗ̇ܝ ܕܠܕܐܝܟ ܗܠܝܢ ܢܚܙܐ: ܠܒܪ ܡܢ ܢܡܘܣܐ ܐܝܬܝܗ̣̇. ܘܕܙ̇ܕܩ ܠܡܩ̣ܕܡ ܒܥܒ̇ܕ̈ܐ ܕܬܝܒܘܬܐ̇. ܠܐܢܢܩܐ ܕܪܘܓܙܐ ܗ̇ܘ ܕܣܝ̣ܡ̣. ܘܕܣܒܝ̣ܣܐܝܬ ܢܗܘܐ ܡܫܬܘܬܦܝܢܢ ܒܪ̈ܐܙܐ ܩܕܝ̈ܫܐ ܘܣ̈ܓܝܕܐ..
Item 54 (Fol. 107b): Hom. Iv. Valedictory discourse, on his leaving Antioch to visit the various churches and monasteries of his diocese
 
Title:
ܣܘܢܛܐܩܛܝܩܘܣ ܐܘ ܟܝܬ ܕܫܐܠܬ ܫܠܡܐ. ܟܕ ܥܬܝܕ ܗܘܐ ܕܢܦܘܩ ܠܥܕ̈ܬܐ ܩܕܝ̈ܫܬܐ ܕܒܐܓܘܪ̈ܣܐ ܘܒܩܘܪ̈ܝܣ܇ ܘܠܕܝܪ̈ܬܐ ܩܕ̈ܝܫܬܐ
Note: Marginal note reads,ΥΝΤΑΚΤΙΚΟ
Item 55 (Fol. 108b): Hom. lvi. On his arrival at Kinnesrīn and his reception by the townspeople
 
Title:
ܥܠ ܡܐܬܝܬܗ ܕܠܩܢܫܪܝ̣ܢ ܘܥܠ ܐܘܪܥܗܘܢ ܕܥܡܘܪ̈ܐ ܡܗ̈ܝܡܢܐ ܕܡܕܝܢܬܐ. ܐܬܐܡܪ ܕܝܢ ܗ̣ܘ ܫܘܪܝܗ ܒܠܚܘܕ. ܟܕ ܡܛܠ ܫܐܠܬܐ ܡܕܡ ܕܣܘܥܪܢܐ ܡܕܝܢܝܐ ܘܓܥܬܐ ܐܬܦ̣ܣܩ ܗ̣ܘ ܡܐܡܪܐ̇. ܘܡܚܕܐ ܠܚ̣ܪܬܐ ܐܬܐܡܪ..
Item 56 (Fol. 110a): Hom. lvii. On his detention by the people of Kinnesrīn till the commemoration of Sergius and Bacchus
 
Title:
ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܐܬܠ̣ܒܟ ܡܢ ܡܗ̈ܝܡܢܐ ܗ̇ܢܘܢ ܕܒܩܢܫܪܝܢ ܒܕܘܟܪܢܐ ܕܣܗܕܐ ܩܕܝܫܐ ܣܪܓܝܣ. ܘܥܠܘܗܝ ܕܝܠܗ ܕܣܗܕܐ̣. ܘܥܠ ܒܐܟܘܣ ܗ̇ܘ ܕܐܟܚܕܐ ܥܡܗ ܐܬܢ̇ܨܚ ܒܐܬܠܝܛܘܬܐ..
Item 57 (Fol. 111b): Hom. lviii. On his arrival at the town of Cyrus, and on the Incarnation of our Lord
 
Title:
ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܐܬ݂ܐ ܠܩܘܪܘܣ ܡܕܝܢܬܐ̣. ܘܥܠ ܕܡܒܪܢܘܬܐ ܕܡܐܬܝܬܐ ܕܒܒܣܪ ܕܡܫܝܚܐ ܐܠܗܢ..
Item 58 (Fol. 114a): Hom. lix. On the Incarnation, against Theodoret; delivered at Cyrus
 
Title:
ܐܬܐܡܪ ܐܦ ܗܢܐ ܒܩܘܪܘܣ̣. ܥܠ ܡܕܒܪܢܘܬܐ ܕܡܐܬܝܬܗ ܕܒܒܣܪ܇ ܕܡܫܝܚܐ ܐܠܗܐ ܕܝܠ̣ܢ. ܠܘܩܒܠ ܓܘ̈ܕܦܘܗܝ ܕܬܐܘܕܘܪܝܛܘܣ
Item 59 (Fol. 116a): Hom. lx. On his being requested to stay and preach again at Cyrus
 
Title:
ܐܬܐܡܪ̣. ܟܕ ܡܗܝ̈ܡܢܐ ܗ̇ܢܘܢ ܕܒܩܘܪܘܣ ܩ̣ܥܘ܇ ܕܢܟ݁ܬܪ ܠܘܬܗܘܢ̇. ܠܘܬ ܗ̇ܝ ܕܐܦ ܡܠܦܢܘܬܐ ܐܚܪܬܐ ܢܫܡ̣ܥܘܢ..
Item 60 (Fol. 117a): Hom. lxi. On his return from visiting the monasteries; delivered at Antioch, on the feast of S. John the Baptist
 
Title:
ܥܠ ܦܘܢܝܗ ܗ̇ܘ ܕܡܢ ܒܬܪ ܣܥܘܪܘܬܐ ܕܕܝܪ̈ܬܐ ܗܠܝܢ ܩܕܝܫ̈ܬܐ. ܐܬܐܡܪ ܕܝ̣ܢ. ܒܕܘܟܪܢܗ ܕܩܕܝܫܐ ܝܘܚܢܢ ܪܗ̇ܛܐ ܩܕܡܝܐ ܘܡܥܡܕܢܐ.
Note: Marginal note reads,ܫ̇ܢܬܐ ܕܬ̈ܠܬ,, "third year (of his archiepiscopate).”
Item 61 (Fol. 119a): Hom. lxii. On the pieces of glass and coals, sent from Palestine, which had been vomited by persons possessed of evil spirits
 
Title:
ܥܠ ܙܓܘ̈ܓܝܬܐ ܗܠܝܢ ܕܐܫܬܕܪ ܡܢ ܦܐܠܐܣܛܝܢܝ܇ ܘܓܘܡܪ̈ܐ ܗܠܝܢ ܕܡܢ ܗ̇ܢܘܢ ܕܡܬܕܝܘܢܝܢ ܗܘܘ ܐܬܬܬܝܒ܇ ܘܐܚܘܗܝ ܠܥܕܬܐ ܘܕܝܫܬܐ ܕܐܠܗܐ ܗ̇ܝ ܕܒܐܢܛܝܘܟܝܐ..
Item 62 (Fol. 121b): Hom, lxiii. On the Nativity of our Lord
 
Title:
ܥܠ ܒܝܬ ܝܠ̣ܕܐ ܐܘ ܟܝܬ ܒܝܬ ܕܢ̣ܚܐ
Item 63 (Fol. 125): Hom. lxiv. Repetition of the homily delivered at Cyrus against Theodoret, with additions; delivered in the church called κατὰκαινήν, "where the foxes of the Nestorian heresy lurked."
 
Title:
ܟܕ ܫܐ̣ܠܘ ܐܚ̈ܐ ܡܗܝ̈ܡܢܐ̇. ܕܡܐܡܪܐ ܗ̇ܘ ܕܐܬܐܡܪ ܒܩܘܪܘܣ ܠܘܩܒܠ ܓܘܕܦܘ̈ܗܝ ܕܬܐܘܕܘܪܝܛܘܣ ܢܬܐܡܪ ܠܗܘܢ. ܟܕ ܫܘܪܝܗ ܐܬ̇ܠܚܡ ܠܕܘܟܪܢܐ ܗܘ ܕܡܫܬ݁ܡܠܐ ܗܘܐ ܕܛ̈ܠܝܐ ܗ̇ܢܘܢ ܕܬܐܩ̇ܛܠܘ ܡܢ ܗܪܘܕܝܣ̣. ܐܬܬܠܘܬ ܗ̣ܘ ܗܢܐ ܡܐܡܪܐ̣. ܘܐܦ ܟܕ ܕܝܢ̇ ܒܥܕܬܐ ܗ̇ܝ ܕܡܬܩܪܝܐ ܗܘܬ ܩܐܛܐܩܐܢܝܢ ܗܢܘ ܕܝܢ ܕܒܚ̇ܕܬܐ̣. ܐܝܟ ܕܚ̇ܠܕܝܢ ܗܘܘ ܬܥ̈ܠܐ ܗ̇ܢܘܢ ܕܗܪܣܝܣ ܗ̇ܝ ܢܣܛܘܪܝܢܝܬܐ.
Item 64 (Fol. 128a): Hom. lxv. On Basil and Gregory, and on Ignatius
 
Title:
ܥܠ ܩ̈ܕܝܫܐ ܒܣܝܠܝܘܣ ܘܓܪܝܓܘܪܝܘܣ. ܡܘ̈ܣܦܢ ܕܝܢ ܐܡܝܪ̈ܢ ܡ̈ܠܐ ܡܕܡ ܩܠܝܠ ܠܐܦ̈ܝ ܫܘܠܡܗ̣. ܐܦ ܥܠ ܠܒܝ̣ܫ ܠܐܠܗܐ ܐܝܓܢܐܝܘܣ..
Item 65 (Fol. 129b): Hom. lxvi. On the Epiphany
 
Title:
ܥܠ ܢܘܼܗܪ̈ܐ
Item 66 (Fol. 132a): Hom. lxvii. On the blessed Virgin Mary
 
Title:
ܥܠ ܩܕܝܫܬܐ ܝ̇ܠܕܬ̇ ܐܠܗܐ ܘܒܬܘܠܬ ܒܟܠܙܒܢ ܡܪܝܡ
Item 67 (Fol. 135a): Hom. lxviii. On the duty of Easting; delivered at the commencement of Lent
 
Title:
ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܙܕ݁ܩ ܕܢܨܘܡ. ܐܬܐܡܪ ܕܝ̣ܢ ܒܪܝܫܗ ܕܨܘܡܐ ܩܕܝܫܐ ܕܐܪܒܥܝܢ
Item 68 (Fol. 137b): Hom. lxix. On the closing of the Baptistery; sec hom. xl
 
Title:
ܥܠ ܩ̇ܕܝܡܘܬ ܥܘܬ݁ܕܐ ܕܡܥܠܬܐ ܕܠܒܝܬ ܡܥܡܘܕܝܬܐ. ܕܡܢ ܒܬܪ ܥܐܕܐ ܩܕܝܫܐ ܕܩܝܡ̣ܬܐ ܐܝܟ ܥܝܕܐ. ܐܬܐܡܪ ܕܝ̣ܢ ܒܪܡܫܐ ܗ̇ܘ ܕܡ̈ܥܠܝ ܨܘܡܐ ܟܕ ܐܬܬ̣ܚܕ ܗ̣ܘ ܒܝܬܐ ܩܕܝܫܐ ܕܒܝܬ ܡܥܡܘܕܝܬܐ
Item 69 (Fol. 138b): Hom. lxx. Paraenetic discourse, on the Wednesday in Passion Week
 
Title:
ܕܐܝܬܘܗܝ̣ ܡܪܬܝܢܐ ܕܬܠܬܐ. ܕܐܬܐܡܪ̣ ܒܐܪܒܥܐ ܒܫܒܐ ܕܫܒܬܐ ܕܦܣܟܐ ܩܕܝܫܐ ܐܘ ܟܝܬ ܚܫܐ̣ ܐܝܟ ܥܝܕܐ.
Item 70 (Fol. 145b): Hom. lxxi. On the Ascension
 
Title:
ܥܠ ܣܘܠܩܗ ܕܐܠܗܐ ܪܒܐ ܘܦܪܘܩܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ
Item 71 (Fol. 148a): Hom. lxxii. On the deposition of the relics of the martyrs Procopius and Phocas in the church of S. Michael
 
Title:
ܥܠ ܣܝ̇ܡܐ ܗ̇ܘ ܕܗ̣ܘܐ ܒܒܝܬܐ ܗ̇ܘ ܕܡܬ݂ܩܪܐ ܕܡܝܟܐܝܠ܇ ܕܗܕ̈ܡܐ ܟܗ̈ܢܝܐ ܕܣܗ̈ܕܐ ܩܕ̈ܝܫܐ ܦܪܘܩܘܦܝܘܣ ܘܦܘܩܐ.
Item 72 (Fol. 150b): Hom. lxxiii. On the martyr Barlāhā (Barlaam)
 
Title:
ܥܠ ܩܕܝܫܐ ܣܗܕܐ ܒܪܠܗܐ
Item 73 (Fol. 151b): Hom. lxxiv. On Acts, ch. iii. 1, etc.; delivered on the Friday of the week after Whitsun Hay
 
Title:
ܐܬܐܡܪ ܒܫܒܬܐ ܗ̇ܝ ܕܡܢ ܒܬܪ ܦܢܛܝܩܘܣܛܐ ܒܥܪܘܒܬܐ: ܟܕ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܨܘܡܐ ܐܝܟ ܥܝܕܐ̣. ܥܠ ܩܪܝܢܐ ܗܦܘ ܕܦܪܐܟܣܝܣ. ܕܐܝܬ ܒܗ̣ ܗܟܢܐ. ܦܛܪܘܣ ܕܝܢ ܘܝܘܚܢ̣ܢ. ܣ̇ܠܩܝܢ ܗܘܘ ܠܗܝܟܠܐ ܠܫܥ̣ܬܐ ܕܨܠܘܬܐ ܗ̇ܝ ܕܬܫ̈ܥ. ܘܓܒܪܐ ܐܢܫ ܕܚܓܝܪܐ ܡܢ ܟܪܣ ܐܡܗ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ̇ ܡܬ݂ܛܟܢ ܗܘܐ̣. ܘܥܠ ܗܠܝܢ ܕܫܪܟܐ..
Item 74 (Fol. 153b): Hom. lxxv. On the martyr Julian
 
Title:
ܥܠ ܩܕܝܫܐ ܣܗܕܐ ܝܘܠܝܐܢܘܣ
Item 75 (Fol. 156b): Hom. lxxvi. At the commemoration of the poor and strangers, who were buried in the cemetery called Παυδέκται
 
Title:
ܟܕ ܕܘܟܪܢܐ ܘܒܥܘܬܐ ܡܫܬܡܠܝܐ ܗܘܬ ܐܝܟ ܥܝܕܐ̇. ܥܠ ܟܠܗܘܢ ܡܣ̈ܟܢܐܐܘ ܟܝܬܘܐܟ̈ܣܢܝܐ ܗ̇ܢܘܢ ܕܐܬܩܒ̣ܪܘ ܒܗܘܢ ܕܡܬܩ̣ܪܝܢ ܦܐܢܕܩ̈ܛܐܣ ܡܩ̇ܒܠܝ ܟܠ܇ ܘܐܦ ܗܫܐ ܥ̇ܕܟܝܠ ܡܬܩܒ̣ܪܝܢ. ܘܟܕ ܣ̈ܓܝܐܐ ܣ̇ܓܝ ܠܐ ܐܬܘ̣. ܐܬܐܡܪ ܗ̣ܘ ܡܐܡܪܐ ܡܢ ܒܬܪܟܢ.
Item 76 (Fol. 158a): Hom, lxxvii. On the apparent contradictions in the different accounts of the Resurrection
 
Title:
ܕܟܕ ܘܠܐ ܒܡܕܡ ܗ̣ܘܘ ܕܠܩܘܼܒܠܐ ܠܚ̈ܕܕܐ ܐܘܢܓ̈ܠܝܣܛܐ̣. ܡܫܚܠܦܐܝܬ ܐܫܬ݁ܥܝܘ ܗܠܝܢ ܕܓ̣ܕܫ ܒܩܝܡܬܗ ܕܡܫܝܚܐ ܐܠܗܐ ܘܦܪܘܩܐ̇. ܗܠܝܢ ܕܒܟܠ ܚܕܒܫܒܐ ܒܠܠܝܐ ܩ̇ܪܝܢ ܚܢܢ ܠܗܝܢ
Item 77 (Fol. 163a): Hom, lxxviii. On the martyrs Tarachus, Probus, and Andronicus
 
Title:
ܥܠ ܣܗ̈ܕܐ ܩܕܝܫ̈ܐ ܛܐܪܐܟܘܣ܇ ܦܪܘܒܘܣ܇ ܐܢܕܪܘܢܝܩܘܣ.
Item 78 (Fol. 165b): Hom, lxxix. On S. Matthew, ch. xv. 5, 6, and 11; and against those who wear phylacterie
 
Title:
ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܐܡܝܪܐ ܡܢ ܦܪܘܩܢ ܒܐܘܢ̈ܓܠܝܐ ܠܘܬ ܦܐܪ̈ܝܫܐ ܘܣ̇ܦܪ̈ܐ̇. ܐܢܬܘܢ ܕܝܢ ܐܡ̇ܪܝܢ ܐܢܬܘܢ̇. ܗ̇ܘ ܕܐܢ ܢܐܡܪ ܠܐܒܘܗܝ ܐܘ ܠܐܡܗ܇ ܩܘܪܒܢܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗ̇ܘ ܡܐ ܕܐܢ ܬܐܬܪ ܡܢܝ܇ ܠܐ ܢܝܩܪ ܠܐܒܘܗܝ ܐܘ ܠܐܡܗ̣. ܘܕܐܝ̇ܟܢܐ ܙܕ݁ܩ ܠܡܣܬ݁ܟܠܘ܇ ܠܗ̇ܝ ܕܠܘ ܐܝܠܝܢ ܕܥ̈ܐܠܢ ܠܦܘܡܐ ܡܣܝ̈ܒܢ ܠܗ ܠܒܪܢܫܐ̣. ܐܠܐ ܗܠܝܢ ܕܢ̇ܦܩܢ ܡܢ ܦܘܡܐ̣. ܘܠܘܬ ܗ̇ܢܘܢ ܕܬ݀ܠܝܢ ܥܠܝܗܘܢ ܕܡܬ݂ܩܪܝܢ ܦܘܠܐܩܛܝܪ̈ܝܐ ܐܘ ܟܝܬ ܩܡ̈ܝܥܐ.
Item 79 (Fol. 169b): Hom. lxxx. On the anniversary of his consecration, at the beginning of the fourth year of his archiepiscopate; delivered in the church of Romanus
 
Title:
ܥܠ ܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܕܒܗ ܩܡ ܥܠ ܡܕܝܢܬܐ̇. ܘܒܪܡ̣ܙܐ ܕܐܠܗܐ ܐܫܬܘܝ ܠܟܝܪܘܛܘܢܝܐ. ܐܬܐܡܪ ܕܝ̣ܢ. ܒܒܝܬܐ ܕܒܝܬ ܨܠܘܬܐ ܕܩܕܝܫܐ ܣܗܕܐ ܪܘܡܢܘܣ. ܟܕ ܫ̇ܢܬܐ ܕܐܪ̈ܒܥ ܫ̣ܪܝܬ݂̇. ܡܐܡܪܐ ܩܕܡܝܐ.
Item 80 (Fol. 172b): Hom, lxxxi. On S. Matthew, ch. xvii. 24—27
 
Title:
ܥܠ ܗ̇ܝ ܕܟܬܝܒܐ ܒܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܡܬܝ܇ ܕܟܕ ܐܬܘ ܠܟܦܪܢܚܘܡ̇. ܩ̣ܪܒܘ ܗ̇ܢܘܢ ܕܫ̇ܩܠܝܢ ܬܪܝܢ ܙܘ̈ܙܝܢ ܠܘܬ ܦܛܪܘܣ ܘܐܡ̣ܪܘ܇ ܪܒܟܘܢ̇ ܠܐ ܝ̇ܗܒ ܬܪܝܢ ܙܘ̈ܙܐ..
Item 81 (Fol. 176a): Hom, lxxxii. On S. Matthew, ch. xviii. 1, etc
 
Title:
ܥܠ ܦܬܓܡ̈ܐ ܕܐܘܢܓܠܝܘܢ ܗܠܝܢ ܕܢ̇ܩܦܝܢ ܠܗܠܝܢ ܕܩ̇ܕܡܘ ܐܬܒ̇ܚܢܘ ܡܐܡܪܐ ܗ̇ܘ ܕܩܕܡ ܐܬܐܡܪ. ܒܗ̇ܘ ܝܘܡܐ ܩܪ̣ܒܘ ܬܠܡ̈ܝܕܐ ܠܘܬ ܝܫܘܥ ܟܕ ܐܡ̇ܪܝܢ̣. ܡ̣ܢܘ ܐܪܐ ܐܝܬܘܗܝ ܕܝܬܝܪ ܪܒ ܒܡܠܟܘܬܐ ܕܫܡܝܐ̣. ܘܥܠ ܗܠܝܢ ܕܫܪܟܐ..
Item 82 (Fol. 180a): Hom, lxxxiii. On the Nativity of our Lord; delivered in the church of the blessed Virgin Mary, after it had been restored by the emperor Anastasius
 
Title:
ܥܠ ܒܝܬ ܝܠ̣ܕܐ ܐܘ ܟܝܬ ܒܝܬ ܕܢ̣ܚܐ. ܕܐܝܬܘܗܝ̣ ܕܐܪܒܥܐ. ܐܬܐܡܪ ܕܝ̣ܢ ܒܒܝܬܐ ܕܒܝܬ ܨܠܘܬܐ ܕܩܕܝܫܬܐ ܘܝ̇ܠܕܬ̇ ܐܠܗܐ ܒܬܘܠܬܐ ܡܪܝܡ̣. ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܬ݀ܪܘܚ ܟܕ ܐܬ݀ܬܩܢ ܡܢ ܫܦ̣ܝܥܘܬ ܡܘܗܒܬܐ̇. ܕܫܦܝܪ ܕܚ̣ܠܬܐ ܡ̇ܠܟܐ ܐܢܣܛܐܣܝܘܣ..
Item 83 (Fol. 183a): Hom, lxxxiv. On Basil and Gregory; delivered in the church of Ignatius
 
Title:
ܥܠ ܪܒܐ ܒܣܝܠܝܘܣ̣ ܘܥܠ ܬܐܘܠܘܓܘܣ ܓܪܝܓܘܪܝܘܣ. ܐܬܐܡܪ ܕܝܢ ܐܝܟ ܥܝܕܐܚ. ܒܒܝܬܐ ܕܒܝܬ ܨܠܘܬܐ ܕܠܒܝ̣ܫ ܠܐܠܗܐ ܣܗܕܐ ܐܝܓܢܐܛܝܘܣ
Item 84 (Fol. 185b): Hom, lxxxv. On the Epiphany
 
Title:
ܥܠ ܢܘܼܗܪ̈ܐ.
Item 85 (Fol. 187b): Hom. lxxxvi. On Antony, the first Egyptian solitary [defective]
 
Title:
ܥܠ ܩܕܝܫܐ ܐܢܛܘܢܝܘܣ܇ ܗ̇ܘ ܕܒܡܨܪܝܢ ܫ̇ܪܝ ܩܕܡܝܐ ܘܗ̣ܘܐ ܪܝܫ ܕܚ̈ܝܐ ܗ̇ܢܘܢ ܕܝܚܝܕܝܘܬܐ ܘܡܕܒܪ̈ܝܐ.
Item 86 (Fol. 190a): Hom. lxxxvii. On Lent [defective]
 
Title:
ܥܠ ܨܘܡܐ̣ ܕܐܝܬܘܗܝ̣ ܕܐܪܒܥܐ.
Item 87 (Fol. 192a): Hom. lxxxviii. [defective]
Note: wanting, with the exception of the last few lines
Item 88 (Fol. 192a): Hom. lxxxix. On S. Luke, ch. x. 30, etc
 
Title:
ܥܠ ܡܬܠܐ ܗ̇ܘ ܕܒܐܘܢܓܠܝܘܢ ܩܕܝܫܐ ܕܠܘܩܐ̇. ܗ̇ܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܪܝܫܗ܇ ܒܪܢܫܐ ܢ̇ܚܬ ܗܘܐ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ ܠܐܝܪܝܚܘ ܘܢܦ̣ܠ ܒܝܢܬ ܓܝ̇ܣ̈ܐ̣. ܘܠܘܬ ܗ̇ܢܘܢ ܕܐܝܟ ܥܝܕܐ ܒܡܨܥܬ ܨܘܡܐ̇. ܠܐ ܫ̣ܕܘ ܦܪ̈ܩܐ ܕܟܬܢܐ ܠܘܬ ܐܣܝܘܬܐ ܕܗ̇ܢܘܢ ܕܡܬܐܠܨܝܢ ܒܫܘ̈ܚܢܐ ܕܐܪܝܢܘܬܐ̇. ܐܘ ܕܐܚܪܢܐ ܚܫܐ ܡܕܡ..
Item 89 (Fol. 195a): Part 3 [defective]
 
Title:
ܦܢ̈ܩܝܬܐ
Item 90 (Fol. 195a): Hom. xc. Paraenetic discourse, addressed to those who desired to be baptized on the day of the Passover and of the Resurrection [defective]
 
Title:
ܕܡܪܬܝܢܘܬܐ̇ ܕܐܬܐ̣ܡܪܬ̇ ܐܝܟ ܥܝܕܐ̣. ܥܠ ܐܝܠܝܢ ܕܥܬܝܕܝܢ ܗܘܘ ܕܢܥܡ̣ܕܘܢ ܒܝܘܡܐ ܕܦܣܟܐ ܗ̇ܘ ܣ̇ܓܝ ܡܝܩܪܐ ܘܕܩܝܡ̣ܬܐ̇. ܟܕ ܣ̈ܓܝܐܐ ܛܒ ܣ̇ܓܝ ܟܢܝ̣ܫܝܢ ܗܘܘ. ܐܝܬܝܗ̇ ܕܝ̣ܢ ܕܐܪܒܥ.
Item 91 (Fol. 198a): Hom. xci. On Athanasius of Alexandria, and against the Olympic games
 
Title:
ܥܠ ܪܒܐ ܐܬܐܢܐܣܝܘܣ ܡܘܕܝܢܐ ܐܦܝܣܩܦܐ ܕܡܕܝܢܬܐ ܪܒܬܐ ܕܐܠܟܣܐܢܕܪ̈ܝܐ. ܘܠܘܬ ܪ̈ܚ̇ܡܝ ܚ̈ܙܘܢ ܕܐܓ̈ܘܢܐ ܗ̇ܢܘܢ ܕܐܠܘܡܦܝܐ..
Item 92 (Fol. 200b): Hom. xcii. On the ninth hour of the Friday after Whitsun Hay
 
Title:
ܥܠ ܫܥ̣ܬܐ ܕܬܫ̈ܥ ܕܥܪܘܒܬܐ ܗ̇ܝ ܕܡܢ ܒܬܪ ܦܢܛܝܩܘܣܛܐ.
Item 93 (Fol. 203a): Hom, xciii. When the synodical letter of Dioscorus, archbishop of Alexandria, was going to be read
 
Title:
ܐܬܐܡܪ ܕܝ̣ܢ ܟܕ ܥ̈ܬܝܕܢ ܗܘܝ ܕܢܬܩܪ̈ܝܢ ܟܬܝ̈ܒܬܐ ܣܘܢܘ̈ܕܝܩܐ ܕܪܚ̇ܡ ܐܠܗܐ ܕܝܘܣܩܘܪܘܣ ܪܝܫ ܐܦܝܣ̈ܩܘܦܐ ܕܗ̇ܝ ܕܐܠܟܣܢܕܪ̈ܝܐ
Item 94 (Fol. 203b): Hom. xciv. To those who were perplexed about the genealogy of our Lord, as stated in S. Matthew, ch. 1
 
Title:
ܠܘܬ ܐܢܫ̈ܝܢ ܗ̇ܢܘܢ ܕܐܬܦܫ̇ܟܘ ܟܕ ܐܬܩ̣ܪܝ ܪܝܫܐ ܕܐܘܢܓܠܝܘܢ ܗ̇ܘ ܕܡܬܝ܇ ܡܛܠ ܡܡܠܠܘܬ ܫܪ̈ܒܬܐ ܘܗܘ̇ܝܐ ܕܒܒܣܪ̈. ܕܡܪܢ ܘܐܠܗܢ ܘܦܪܘܩܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ
Item 95 (Fol. 207a): Hom. xcv. On the apparent discrepancies between S. Matthew and S. Luke, in regard to the genealogy of our Lord, and against those who resort to the place called Daphne
 
Title:
ܥܠ ܦܠܝܓܘܬܐ ܘܠܐܚ ܫܠ̣ܡܘܬܐ ܗ̇ܝ ܕܡܣܬ̣ܒܪܐ ܕܡܬܝ ܘܕܠܘܩܐ܇ ܕܡܛܠ ܡܡܠܠܘܬ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܒܒܣܪ ܕܡܪܢ ܘܐܠܗܢ ܘܦܪܘܩܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ. ܘܒܫܘܠܡܐ̣ ܠܘܬ ܗ̇ܢܘܢ ܕܚܢܦܐܝܬ ܣܠ̣ܩܘ ܠܘܬ ܕܐܦܢܐ
Item 96 (Fol. 210a): Hom. xcvi. On the same subject
 
Title:
ܒܫܘܪܝܐ ܕܡܐܡܪܐ. ܩܘܠܣܐ ܕܫܡ̈ܘܥܐ̣. ܘܥܘܩ̇ܒܐ ܘܒܘܚ̇ܢܐ ܘܫ̇ܪܝܐ ܥܠ ܗܠܝܢ ܐܚܪ̈ܝܬܐ ܕܦܘܫ̈ܟܐ̇. ܗ̇ܢܘܢ ܕܡܛܠ ܡܡܠܠܘܬ ܫܪ̈ܒܬܐ ܘܡܛܠ ܝܠܝܕܘܬܐ ܕܒܒܣܪ ܕܡܪܢ ܘܐܠܗܢ ܘܦܪܘܩܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ..
Item 97 (Fol. 213a): Hom. xcvii. On the protomartyr Thekla
 
Title:
ܥܠ ܩܕܡܝܬܐ ܕܣܗ̈ܕܬܐ ܬܩܠܐ
Item 98 (Fol. 215b): Hom, xcviii. On Isaiah, ch. xlii. 1, etc., and S. Matthew, ch. xii. 31
 
Title:
ܥܠ ܢܒܝܘܬܐ ܗ̇ܝ ܕܐܬܬ̣ܝܬܝܬ̇ ܡܢ ܡܬܝ ܕܐܫܥܝܐ ܢܒܝܐ̇. ܗܐ ܥܒ̣ܕܝ ܗ̇ܘ ܕܐܨܛܒ̣ܝܬ̇ ܒܗ ܢܦܫܝ܇ ܘܗܠܝܢ ܕܫܪܟܐ ܕܡܢ ܒܬܪܟ̣ܢ. ܘܥܠ ܗ̇ܝ ܕܐܬܐ̣ܡܪܬ̇ ܡܢ ܦܪܘܩܢ܇ ܕܟܠ ܚܛܝ̣ܬܐ ܘܓܘܕܦܐ ܢܫܬܒܩܘܢ ܠܒܢܝ̈ܢܫܐ: ܓܘܕܦܐ ܕܝܢ ܗ̇ܘ ܕܥܠ ܪܘܚܐ ܩܕܝܫܐ ܠܐ ܢܫܬ̣ܒܩ܇ ܘܗ̇ܘ ܕܐܢ ܢܐܡܪ ܡܠܬܐ ܥܠ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܢܫܬ̣ܒܩ ܠܗ܇ ܗ̇ܘ ܕܝܢ ܕܢܐܡܪ ܥܠ ܪܘܚܐ ܩܕܝܫܐ ܠܐ ܢܫܬ̣ܒܩ ܠܗ: ܘܠܐ ܒܗܢܐ ܥܠܡܐ ܘܠܐ ܒܗ̇ܘ ܕܥܬܝܕ
Item 99 (Fol. 218b): Hom. xcix. On the anniversary of his consecration (fifth year of his archiepiscopate)
 
Title:
ܥܠ ܝܘܡܐ ܕܫ̇ܢܬܐ̇. ܗ̇ܘ ܕܒܗ ܒܛܝܒܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܟܕ ܠܟܝܪܘܛܘܢܝܐ ܐܫܬ̣ܘܝ܇ ܐܬܬܝܬܝ ܠܐܦܝܣܩܘܦܘܬܐ..
Item 100 (Fol. 222a): Hom. c. On the martyr Drosis, with an exhortation to give liberally towards the completion of an altar-cloth
 
Title:
ܥܠ ܣܗܕܬܐ ܩܕܝܫܬܐ ܕܪܘܣܝܣ ܘܒܫܘܠܡܗ ܕܡܐܡܪܐ ܚܘܦ̇ܛܐ̣. ܕܙ̇ܕܩ ܕܢܩ̇ܪܒ ܟܠܚܕ ܗ̇ܘ ܡܐ ܕܡ̇ܛܐ ܠܗ ܠܗ̇ܝ ܕܬܫ̇ܬܡܠܐ ܬܚܦܝܬܐ ܕܡܕܒܚܐ ܩܕܝܫܐ..
  Excerpt: ΔΡOⲤIⲤ
Item 101 (Fol. 224b): Hom. ci. On the Nativity
 
Title:
ܥܠ ܒܝܬ ܝܠ̣ܕܐ ܐܘ ܟܝܬ ܒܝܬ ܕܢܚܐ. ܕܐܝܬܘܗܝ̣ ܕܚܡܫܐ
Item 102 (Fol. 228a): Hom. cii. On Basil and Gregory
 
Title:
ܥܠ ܡܠܦܢܐ ܪܒܐ ܕܫܪܪܐ ܒܣܝܠܝܘܣ܇ ܘܓܪܝܓܘܪܝܘܣ ܡܡ̇ܠܠ ܐܠܗ̈ܝܬܐ.
Item 103 (Fol. 230a): Hom. ciii. On the Epiphany
 
Title:
ܥܠ ܢܘ̣ܗܪ̈ܐ ܕܐܝܬܘܗܝ̣ ܕܚܡܫܐ
Item 104 (Fol. 231b): Hom. civ. On S. Matthew, ch. xxii. 15, etc., and on the duty of excommunicating persons who preach to us doctrines different from those which we have received
 
Title:
ܥܠ ܦܓܡܐ ܗ̇ܘ ܕܒܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܡܬܝ ܕܐܡ̇ܪ܇ ܗܝܕܝܢ ܟܕ ܐܙܠ̣ܘ ܦܪ̈ܝܫܐ ܡܠ̣ܟܐ ܢܣܒܘ ܥܠܘܗܝ܇ ܐܝܟܢܐ ܕܢܨܘܕܘܢܝܗܝ ܒܡܠܬܐ. ܘܡܫ̇ܕܪܝܢ ܠܘܬܗ ܬܠܡ̈ܝܕܝܗܘܢ ܥܡ ܗ̇ܢܘܢ ܕܒܝܬ ܗܪܘܕܝܣ̣. ܘܥܠ ܗܠܝܢ ܕܫܪܟܐ. ܘܕܠܗ̇ܢܘܢ ܕܣ̇ܒܪܘ ܠܒܪ ܡܢ ܗ̇ܘ ܡܐ ܕܩ̇ܒ̣ܠܢܢ: ܙܕ݁ܩ ܕܢܚܪܡ ܐܢܘܢ ܐܝܟ ܣܝ̇ܡ ܢܡܘܣܐ ܫܠܝܚܝܐ̣. ܐܦܢ ܣܓܝ ܛܒ ܢܗܘܘܢ ܐܝܬܝܗܘܢ ܒܡܢܝܢܐ
Item 105 (Fol. 234b): Hom. cv. On Lent; delivered in the Great Church
 
Title:
ܕܥܠ ܨܘܡܐ ܩܕܝܫܐ. ܕܐܝܬܘܗܝ̣ ܕܚܡܫܐ. ܐܬܐܡܪ ܕܝ̣ܢ ܒܥܕܬܐ ܪܒܬܐ
Item 106 (Fol. 236b): Hom. cvi. On the preparation for entering into the Baptistery
 
Title:
ܥܠ ܩ̇ܕܝܡܘܬ ܥܘܬ݁ܕܐ ܕܡܥܠܬܐ ܕܠܒܝܬ ܡܥܡܘܕܝܬܐ ܐܝܟ ܥܝܕܐ.
Item 107 (Fol. 237b): Hom. cvii. On Isaiah, ch. xix. 18
 
Title:
ܕܐܬܐܡܪ ܒܨܘܡܐ̣. ܠܘܬ ܦܘܫ̈ܟܐ ܡܕܡ ܡܕܡ ܟܬܒ̈ܝܐ ܕܐܬܡ̣ܬܚܘ ܘܐܬܩ̇ܪܒܘ ܠܗ. ܕܗ̇ܢܘܢ ܕܩ̣ܕܡܝܗܘܢ ܐܝܬܘܗܝ܆ ܕܡܢܐ ܐܪܐ ܡܘܕܥܐ ܗ̇ܝ ܕܐܡܝܪ ܠܐܫܥܝܐ ܢܒܝܐ: ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܢܗܘ̈ܝܢ ܚܡ̈ܫ ܡ̈ܕܝܢܬܐ ܒܡܨܪܝܢ ܘܡܡ̈ܠܠܢ ܒܠܫܢܐ ܟܢܥܢܝܐ: ܘܝܡ̈ܝܢ ܒܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܨܐܒܐܘܬ܇ ܡܕܝܢܬܐ ܐܨܕܩ ܬܬ݂ܩܪܐ ܗ̇ܝ ܚܕܐ ܡܕܝܢܬܐ. ܕܥܠܘܗܝ ܕܦܘܫܟܐ ܗܢܐ ܐܬܐܡܪ ܟܠܗ ܡܐܡܪܐ̣. ܟܕ ܠܗܠܝܢ ܐܚܪ̈ܢܐ ܡܛܠ ܐܪܝܟܘܬܐ̣ ܠܐ ܐܫܟܚ ܕܢܓܫܘܦ
Item 108 (Fol. 242a): Hom. cviii. On sunday Biblical questions
 
Title:
ܥܠ ܫܘ̈ܐܠܐ ܗ̇ܢܘܢ ܕܐܬܬܣ̇ܪܚܘ. ܠܗܠܝ̣ܢ ܕܗ̣ܘ ܡܐܡܪܐ ܢܘܕܥ ܐܢܘܢ ܓܠܝܐܝܬ܇ ܠܗ̇ܢܘܢ ܕܥܬܝܕܝܢ ܕܢܩ̣ܪܘܢ
Item 109 (Fol. 242a): On the author and scope of the Song of Songs
Item 110 (Fol. 245a): On 2 Samuel, ch. xxiii. 19
Item 111 (Fol. 245b): On Jeremiah, ch. xx. 14, 15
Item 112 (Fol. 247a): Hom. cix. Paraenetic discourse, delivered on Wednesday in Passion Week
 
Title:
ܡܪܬܝܢܘܬܐ ܕܚ̈ܡܫ. ܕܐܬܐܡܪܬ̇ ܐܝܟ ܥܝܕܐ̣. ܒܐܪܒܥܐ ܒܫܒܐ ܕܫܒܬܐ ܗ̇ܝ ܕܚܫܐ ܩܕܝܫܐ..
Item 113 (Fol. 254b): Hom. cx. On the martyr Thallelaeus delivered extempore in his church in the town of Aegae
 
Title:
ܐܬܐܡܪ ܕܝܢ ܡܢ ܫܠܝ̣ ܟܕ ܠܐ ܩܲܕܡ ܐܬܥ̇ܬܕ. ܥܠ ܩܕܝܫܐ ܣܗܕܐ ܬܐܠܐܠܐܘܣܒܐܓ̈ܐܣ ܡܕܝܢܬܐ̣ ܒܒܝܬ ܣܗ̈ܕܐ ܕܝܠܗ..
  Excerpt: ΘΕΛΛΕΛΕΟ 254b
Item 114 (Fol. 255): Hom. cxi. Delivered extempore in the same town, in reply to the question, "if the Son be inseparable from the Father, why do we not say that the Father too was incarnate and became man?"
 
Title:
ܐܬܐܡܪ ܐܦ ܗܢܐ̣ ܒܐܓ̈ܐܣ. ܘܡܘܕܥ ܕܝܢ ܠܗ̇ܝ ܕܐܦ ܥܠܝܗ̇ ܐܬܐܡܪ̣. ܟܕ ܠܘܬ ܫܘܐܠܐ ܡܕܡ ܐܬܬܪܓܡ ܡܢ ܫܠܝ̇. ܘܠܐ ܩܲܕܡ ܐܬܟ̣ܬܒܐܢ ܠܐ̣ ܡ̣ܬܦܪܫܢܐ ܗܘ ܒܪܐ ܡܢ ܐܒܐ: ܠܡܢܐ ܠܐ ,ܐܡ̇ܪܝܢܢ ܕܐܬܒ̇ܣܪ ܘܐܬܒܪܢܫ ܐܦ ܐܒܐ
Item 115 (Fol. 256b): Hom. cxii. Delivered at the Eneaenia or Dedication of the Great Church, before reading the synodical letter of Timotheus, archbishop of Alexandria
 
Title:
ܥܠ ܐܢܩ̈ܢܝܐ ܐܘ ܟܝܬ ܚ̈ܘܕܬܐ ܕܥܕܬܐ ܪܒܬܐ̣. ܟܕ ܥ̈ܬܝܕܢ ܗܘܝ ܕܢܬܩܪ̈ܝܢ ܟܬܝܒ̈ܬܐ ܣܘܢܘ̈ܕܝܩܐ̇. ܕܚܣܝܐ ܛܝܡܘܬܐܘܣ ܪܝܫܐ ܕܐܦܝܣܩ̈ܘܦܐ ܕܗ̇ܝ ܕܐܠܟܣܢܕܪ̈ܝܐ
Item 116 (Fol. 258a): Hom. cxiii. On S. Luke, ch. vi. 20, 21
 
Title:
ܥܠ ܦܬܓܡܐ ܗ̇ܘ ܕܒܐܢܓܠܝܘܢ ܕܠܘܩܐ ܕܐܡ̇ܪ܇ ܛ̇ܘܒܝܟܘܢ ܡ̈ܣܟܢܐ ܕܕܝܠܟܘܢ ܐܝܬܝܗ̇ ܡܠܟܘܬܐ ܕܐܠܗܐ̇. ܛ̇ܘܒܝܟܘܢ ܗ̇ܢܘܢ ܕܒ̇ܟܝܢ ܗܫܐ ܕܬܓܚ̣ܟܘܢ̇. ܘܠܟܘܢ ܥܬܝܪ̈ܐ ܘܝ ܠܟܘܢ̇. ܡܛܠ ܕܩ̇ܒܠܬܘܢ ܒܘܝܐܟܘܢ̇. ܘܐܦ ܠܟܘܢ ܘܝ ܠܟܘܢ ܗ̇ܢܘܢ ܕܓ̇ܚܟܝܢ ܗܫܐ̇. ܕܬܬܒܠܘܢ ܘܬܒ̣ܟܘܢ.
Item 117 (Fol. 261b): Hom. cxiv. On the martyr Drosis and her companions, with an appeal for contributions towards completing the service of the altar
 
Title:
ܥܠ ܩܕܝܫܬܐ ܣܗܕܬܐ ܕܪܘܣܝܣ܆ ܘܥܠ ܗܠܝܢ ܕܥܡܗ̇ ܐܣܗ̣̈ܕܝ̣ܢ. ܘܡܚ̇ܦܛܢܘܬܐ ܡܛܠ ܟܘܢ̇ܫܐ ܠܘܬ ܗ̇ܘ ܡܐ ܕܚ̇ܣܝܪ ܠܥܒ̇ܕܐ ܕܠܥܠ ܡܢ ܡܕܒܚܐ ܩܕܝܫܐ..
Item 118 (Fol. 264a): Hom. cxv. On the Nativity of our Lord
 
Title:
ܥܠ ܒܝܬ ܝܠ̣ܕܐ ܐܘ ܟܝܬ ܒܝܬ ܕܢ̣ܚܐ̇. ܗܢܘ ܕܝܢ ܡܬܚܙܝܢܘܬ ܐܠܗܐ.
Item 119 (Fol. 266b): Hom. cxvi. On Basil and Gregory
 
Title:
ܥܠ ܩܕܝܫܐ ܒܐܣܝܠܝܘܣ܇ ܘܬܐܘܠܘܓܘܣ ܓܪܝܓܘܪܝܘܣ
Item 120 (Fol. 268b): Hom. cxvii. On the Epiphany
 
Title:
ܥܠ ܢܘܗ̣ܪ̈ܐ
Item 121 (Fol. 271a): Hom, cxviii. On the female sinner, S. Luke, ch. vii. 36, etc
 
Title:
ܥܠ ܐܢܬܬܐ ܗ̇ܝ ܕܟܬܝܒܐ ܠܘܬ ܠܘܩܐ: ܙܢܝܬܐ ܐܘ ܟܝܬ ܚ̇ܛܝܬܐ
Item 122 (Fol. 274a): Hom. cxix. On S. John, ch. ii. 1, etc.; that marriage is honourable; and on a false exposition of the said passage of Scripture by one Romanus
 
Title:
ܥܠ ܡܫܬܘܬܐ ܗ̇ܝ ܕܟܬܝܒܐ ܠܘܬ ܐܘܢܓܠܝܣܛܐ ܝܘܚܢܢ. ܗ̇ܝ ܕܗ̣ܘܬ ܒܩܛܢܐ ܕܠܝܢܐ: ܗ̇ܝ ܕܒܗ̇ ܟܕ ܐܦ ܡܫܝܚܐ ܐܬܩ̣ܪܝ̇ ܡ̈ܝܐ ܠܚܡ̣ܪܐ ܫܚܠܦ̣. ܘܕܡܝܩܪܐ ܗܘ ܙܘܘܓܐ̣. ܘܠܘܬ ܐܢܫ ܪܘܡܢܐ ܕܡܓܕܦܢܐܝܬ ܘܕܠܩܘܒܠܐܝܬ ܫܚ̇ܠܦ ܦܫܩܗ ܐܚܪܢܝܐܝܬ ܠܦܬܓܡܐ ܗ̇ܘ ܕܣܝܡ ܩܕܡܝܢ ܕܐܘܢ̈ܓܠܝܐ ܩܕ̈ܝܫܐ
Item 123 (Fol. 284a): Hom. cxx. On the beginning of Lent, and on the appropriate lessons from the Gospels
 
Title:
ܥܠ ܡܥܠܬܐ ܕܨܘܡܐ̣. ܘܥܠ ܩܪܝܢܐ ܗ̇ܘ ܕܠܚ̇ܡ ܕܡܢ ܐܘ̈ܢܓܠܝܐ ܩܕܝ̈ܫܐ: ܠܗ̇ܘ ܕܗ̣ܘ ܡܐܡܪܐ ܟܕ ܡܫܬ݁ܘܫܛ ܡܫ̇ܘܕܥ ܠܗ܇ ܟܕ ܥܒ̇ܕ ܦܘܫܩܐ ܡܡ̇ܫܚܐ ܕܥܠܘܗܝ
Item 124 (Fol. 286b): Hom. cxxi. On the preparation for entering into the Baptistery
 
Title:
ܥܠ ܩ̇ܕܝܡܘܬ ܥܘܬ݁ܕܐ ܘܛܘܝ̇ܒܐ ܕܡܥܠܬܐ ܕܠܒܝܬ ܡܥܡܘܕܬܐ̇. ܐܝܟ ܥܝܕܐ..
Item 125 (Fol. 288a): Hom, cxxii. Exhortation to give linen cloths for the lepers and other diseased persons
 
Title:
ܡܚ̇ܦܛܢܘܬܐ ܕܥܠ ܡܘܗܒܬ̇ܐ ܗ̇ܝ ܕܥܝܕܐ ܕܦܪ̈ܩܐ ܕܟܬܢܐ̇. ܡܛܠ ܗ̇ܢܘܢ ܕܥܡ̣ܝܠܝܢ ܒܟܐܒܐ ܕܐܪܝܢܘܬܐ̇. ܐܘ ܐܚܪܢܝܐ ܟܪܝܗܝܢ..
Item 126 (Fol. 291a): Hom, cxxiii. Statement of the orthodox faith, and refutation of the Manichaean heresy
 
Title:
ܡܐܡܪܐ ܕܡܪܬܝܢܘܬܐ. ܕܥܠ̣ܬܐ ܡ̇ܢ ܘܡܠܘܐܐ ܥ̇ܒܕ̣. ܬܘܕܝܬܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܬܪܝܨܬܐ. ܓ̇ܫܦ ܕܝܢ ܝܬܝܪܐܝܬ ܒܪܘܫܥܐ ܢܕܝܕܐ ܕܡܢ̈ܝܢܐ̣. ܘܩ̇ܕܡ ܡܙ̇ܗܪ ܠܘܬ ܗ̇ܝ ܕܠܐ ܐܢܫ ܢ̇ܦ̣ܠ ܒܢܫ̈ܒܝܗܘܢ ܕܗ̇ܢܘܢ̇. ܡܛܠ ܗ̇ܝ ܕܐܦ ܐܢܫ̈ܝܢ ܫܩ̣ܠܘ ܢܣܝܢܗ̇ ܕܛܥܝܘܬܐ ܡܘܒܕܢܝܬܐ ܗ̇ܝ ܕܕܐܝܟ ܗܕܐ.
Item 127 (Fol. 303b): Hom, cxxiv. On S. Matthew, ch. xvi. 13, etc.; and that orthodoxy of faith should be expressed and tested, not by places and authorities, but according to the sound apostolic confession
 
Title:
ܥܠ ܦܬܓܡܐ ܗ̇ܘ ܕܣܝ̣ܡ ܠܘܬ ܡܬܝ̇. ܡܢ̣ܘ ܐܡ̇ܪܝܢ ܒܢ̈ܝܢܫܐ ܕܐܝ̇ܬܝ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ. ܘܥܠ ܗܠܝܢ ܕܫܪܟܐ̣. ܘܕܙ̇ܕܩ ܕܫܘܒܚܐ ܬܪܝܨܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ̣. ܠܘ ܡܢ ܕܘܟ̈ܝܬܐ ܐܘ ܡܢ ܫܘ̈ܠܛܢܐ̣. ܐܠܐ ܡܢ ܬܘܕܝܬܐ ܚܠܝܡܬܐ ܘܫܠܠܝܚܬܐ̇ (sic) $ܢܬܝ̇ܩܢ ܟܝܬ ܘܢܬܒ̣ܩܐ.
Item 128 (Fol. 307a): Hom. cxxv. On the hymn Τρισώγιον [defective]
 
Title:
ܥܠ ܩܕܝܫܐ ܐܠܗܐ: ܘܕܝܫܐ ܚܝܠܬܢܐ: ܩܕܝܫܐ ܠܐ̣ ܡܲܝܘܬܐ: ܕܐܨܛܠ̣ܒܬ ܡܛܠܬܢ̇. ܐܬܪܚ̇ܡ ܥܠܝܢ.
Item 129 (Fol. 1a): Marginal notes written by Jacob of Edessa [defective]
  Excerpt: ΡΑΒΒΙ  Excerpt: 59b marg. ΒΙΤΑΛΙΑΝΟ  Excerpt: Marginal note ܫ̇ܢܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ,"second year (of the archiepiscopate of Severus)."60b  Excerpt: 107b marg. ⲤΥΝΤΑΚΤΙΚΟ  Excerpt: Marginal note ܫ̇ܢܬܐ ܕܬ̈ܠܬ,"third year (of his archiepiscopate).”   Excerpt: marg. ΚΑΤΑΚΑΙΝΗΝ 125b  Excerpt: marg. ΠΑΝΔΕΚΤΑ 156b  Excerpt: marg. ΔΑΦNH 207a  Excerpt: Marginal note ܡܐܡܪܐ ܩܕܡܝܐ ܕܫ̇ܢܬܐ ܕܫ̈ܬ,"the first discourse of the sixth year (of his archiepiscopate)."258a
Notes:
  • The margins of this manuscript are covered with Greek words, which occur in the Svriac text, either in transcription or translation, and with notes of various length. Of these some are geographical (e.g.fol. 238 a, see Add. 12,154, fol. 44 b ) or historical (e.g. fol. 232 b), whilst others are critical, referring to the translation or readings of the Greek text (e.g.fol. 114 a, [marg. ⲈⲨ] and ܐܝܬ. ܗܢܘ ܕܝ̣ܢ ܫܦܝܪ. ܒܡܢܗܘܢ ܕܝ̣ܢ ܐܘ ܗܢܘ ܕܝ̣ܢ ܒܪܬ marg. Ⲱ;fol 290a, ܐܢܫ ܢܗܦܘܟ ܠܣܘܢܛܐܟܣܝܣ ܗܕܐ: ܐܝܟ ܕܗܦ̣ܟܘܗ̇ ܗ̇ܢܘܢ ܩܕܡ̈ܝܐ. ܡܛܠ ܕܒܬܠܬܐ ܨܚ̈ܚܐ ܕܝܘ̈ܢܝܐ ܒ̇ܩܪܬ݂. ܘܗܟܢܐ ܐ̇ܫܟܚܬ (ܕܣܝ̣ܡܐ. ܏ܘܫ; but the greater part are explanatory either of Greek or Hebrew words, and show that Jacob of Edessa possessed some knowledge of even the latter language.* On the word Hosanna, for example, he remarks,fol. 21 b:ܦܘܫܩܐ ܗܢܐ ܕܗܪܟܐ̇ ܕܐܡ̣ܪ ܡܠܦܢܐ̣. ܠܘ ܕܒܪܬ ܩܠܐ ܗ̇ܝ ܕܠܘܬ ܥܒܪ̈ܝܐ ܕܡܬܐܡܪܐ ܐܘܫܥܢܐ ܐܝܬܘܗܝ̣. ܐܠܐ̣ ܕܘܡ̣ܝܐ ܕܡܣ̣ܒܪܢܘܬܐ ܕܡܛܠ ܒܪܬ ܩܠܐ ܗ̇ܝ ܕܠܘܬ ܝ̈ܘܢܝܐ̇. ܗ̇ܝ ܕܗ̣ܘܬ ܒܚܘܠܦ ܐܬܘ̈ܬܐ ܡܢܗ ܡܢ ܫܡܐ ܗܢܐ ܕܐܘܫܥܢܐ̇. ܕܐܬܬܣܝ̣ܡܬ̇ ܠܘܬ ܝܘܢ̈ܝܐ ܐܘܣܣܐܢܢܐ̇. ܟܕ ܐܝܬ ܠܗ̇ ܬܪ̈ܬܝܢ ܣܡ݊ܟܬ ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܢܘ݊ܢ̇. ܡܛܠ ܕܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܝܘ̈ܢܝܐ ܕܐܡܪܘܢ̇. ܘܐܦܠܐ ܫ݊ܝܢ ܘܐܦܠܐ ܥ݊ܐ. ܠܗܕܐ ܓܝܪ ܒܪܬ ܩܠܐ ܕܐܘܣܣܐܢܢܐ: ܟܕ ܦܠܓܗ̇ ܡܠܦܢܐ ܠܬܪ̈ܬܝܢ: ܘܥܒ̣ܕ ܡܢܗ̇ ܐܘܣ(with the marginal note ⲰⲤ),ܡܢܗ ܘܠܗ ܕܡܬܦ̇ܫܩ ܐܝܟ݂ ܡܢ ܗ̇ܝ ܐܚܪܬܐ ܕܫ̣ܪܟܬ̇ ܕܐܝܬܝܗ̇ ܣܐܢܢܐ ܟܕ ܓܢܒ ܠܗ̇ܝ ܣܡܟܬ݂. ܐܢܢܐ ܒܠܚܘܕ ܐܡ̣ܪ ܕܦܐ̇ܫ. ܘܠܗܢܐ ܕܡ̇ܝ̇ ܐܘ ܟܝܬ ܐܣ̣ܒܪ ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܝܟ ܕܒܠܫܢܐ ܝܘܢܝܐ̣. ܬܫܒܘܚܬܐ̣ ܐܘ ܡܙܡܘܪܐ. ܕܕܡ̇ܝܐ ܠܗܕܐ ܐܝܬ ܠܡܚܙܐ ܕܥܒ̣ܕ ܗ̣ܘ ܡܠܦܢܐ̣. ܐܦ ܥܠ ܫܡܐ ܕܝܫܘܥ. ܟܕ ܣܡ ܓܝܪ ܗ̇ܝ ܕܐܝܟ ܕܡܢ ܠܫܢܐ ܥܒܪܝܐ ܕܩ̇ܪܐ ܠܗ ܝܫܘܥ: ܘܦܫ̣̇ܩ ܥܠܘܗܝ ܦܘܪܩܢܐ ܕܐܠܗܐ̣. ܚܪ ܬܘܒ ܐܦ ܒܣܝ̇ܡܗ ܐܝܟ ܕܒܝܘܢܝܐ ܕܝܠܗ ܕܫܡܐ: ܕܡܬܩܪܐ ܝܘܢܐܝܬ ܐܝܣܘܣ(with the marginal note IHⲤOYⲤ),ܘܡܣ̣ܒܗ ܠܐܣܝܘܬܐ̣. ܘܐܘܣ̣ܦ ܐܡ̣ܪ ܒܦܘܫܩܐ̣ ܐܦ ܐܣܝܘܬܐ. ܐܣܝܘܬܐ ܓܝܪ̣ ܐܝܣܝܣ(with the marginal note IΑⲤlⲤ),ܡܬܩܪܐ ܝܘܢܐܝܬ. ܗܟܢܐ ܥܒ̣ܕ ܦܘܫܩܐ ܕܒܪܬ ܩܠܐ ܗ̇ܝ ܕܐܘܣܣܐܢܢܐ. (with the marginal note ⲰⲤⲤΑNNΑ),ܦܘܫܩܐ ܕܝܢ ܕܒܪܬ ܩܠܐ ܗ̇ܝ ܕܥܒܪ̈ܝܐ ܕܐܡ̇ܪܐ ܐܘܫܥܢܐ̣ ܠܐ ܥܒ̣ܕ. ܗܕܐ ܓܝܪ̈ ܠܘ ܬܫܒܘܚܬܐ ܡܬܦܫܩܐ̣. ܐܠܐ̣ ܦܘܪܩܢܐ. ܟܕ ܓܝܪ ܠܦܘܪܩܢܐ ܡܣ̇ܟܝܢ ܗܘܘ ܟܠܗܘܢ: ܐܝܟ ܕܡܢ ܢܒܝܘܬܗ ܕܙܟܪܝܐ ܕܐܡ̇ܪܐ: ܕܗܐ ܡܠܟܟܝ ܐܬ̇ܐ ܠܟܝ ܙܕܝܩܐ ܘܦܪܘܩܐ̣. ܟܕ ܢܦ̣ܩܘ ܠܐܘܪܥܗ ܕܡܪܢ̣. ܐܘܫܥܢܐ ܟܠܗܘܢ ܩ̇ܥܝܢ ܗܘܘ. ܕܐܝܬܝܗ̇ ܥܒܪܐܝܬ݂. ܐܘ ܐܝܟ ܐܢܫ ܢܐܡܪ̣. ܐܘ ܦܘܪܩܢܐ̇ ܠܒܪܗ ܕܕܘܝܕ ܠܚ̇ܡ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܫܝܚܐ ܫܪܝܪܐ̣. ܘܠܘ ܠܐܢܫ ܐܚܪܝܢ ܡܢ ܗ̇ܢܘܢ ܕܫܪܟܐ. ܐܘ ܦܘܪܩܢܐ ܒܡܪ̈ܘܡܐ. ܐܘ ܦܘܪܩܢܐ ܠܒܪܐ ܕܕܘܝܕ. ܀ . ܐܦ ܓܝܪ ܫܡܐ ܕܝܫܘܥ̇ ܕܡ̇ܝܬܐ ܣܒ̣ܗܐ ܕܫܡܐ ܗܢܐ ܕܐܘܫܥܢܐ̣. ܦܪܘܩܐ ܡܬܦܫ̇ܩ. ܘܐܦ ܫܡܐ ܕܐܫܥܝܐ̣. ܦܘܪܩܢܐ ܕܝܗ: ܗܢܘ ܕܝܢ ܕܐܠܗܐ. ܗ̣ܝ ܕܝܢ ܦܪܘܩܘܬܐ̇ ܐܘ ܟܝܬ ܦܘܪܩܢܐ̇ ܒܠܫܢܐ ܥܒܪܝܐ̣. ܝܫܘܥܬ ܡܬܐܡܪܐ... And again, immediately below:ܙ̇ܕܩ ܠܡܕܥ̣. ܕܠܘ ܦܫܝܛܐܝܬ݀ ܘܠܘ ܕܠܐ ܥܠ̣ܬܐ ܘܐܝܟ ܡܕܡ ܕܐܬ̇ܐ ܠܦܘܡܐ̣. ܘܠܘ ܗܢ̣ܘܢ ܛܠܝ̈ܐ ܡܢ ܢܦܫܗܘܢ ܓܒ̣ܠܘܗ̇ ܠܒܪܬ ܩܠܐ ܗ̇ܝ ܕܐܘܫܥܢܐ. ܐܠܐ ܟܬܝܒܬܐ ܐܝܬܝܗ̇ ܗܘܬ݀ ܘܡܢ ܙܡܝܪ̈ܬܐ ܕܪܘܚܐ̣. ܐܦܢ ܠܘ ܠܟܠܢܫ ܝܕܝܥܐ ܗܕܐ̇. ܡܛܠ ܕܥܒܪܝܬܐ ܐܝܬܝܗ̇ ܗ̣ܝ ܒܪܬ ܩܠܐ. ܗܐ ܓܝܪ ܒܡܙܡܘܪܐ ܗ̇ܘ ܕ܏ܩܝܙ ܟܬܝܒ̣. ܐܝܟ ܕܡܒܫ̣ܠܡܢܘܬܐ ܡ̇ܢ ܕܣܘܪ̈ܝܝܐ̣. ܐܘ ܡܪܝܐ ܦܪܘܩܝܢܝ ܐܘ ܡܪܝܐ ܦܨܢܝ. ܒܗ̇ܝ ܕܝܢ ܕܠܘܬ ܝܘ̈ܢܝܐ̣. ܐܘ ܡܪܝܐ̇ ܦܪܘܩ ܟܝܬ݂. ܐܘ ܡܪܝܐ ܐܨ̣ܠܚ ܟܝܬ. ܗܕܐ ܕܝܢ ܟܝܬ ܐܣ̇ܪܐ̣. ܠܐ ܡܬܐܡܪ ܒܠܫܢܐ ܥܒܪܝܐ. ܗ̣ܘ ܕܝܢ ܦܬܓܡܐ ܟܠܗ ܐܝܬܘܗܝ ܠܘܬ ܥܒܪ̈ܝܐ̣ ܗܟܢܐ܀ ܐܢܢܐ ܐܕܘܢܝ ܐܘܫܝܥܐܢܐ̣. ܐܢܢܐ ܐܕܘܢܝ̣ ܐܨ̣ܠܝܚ ܐܢܐ. ܠܗܢܐ ܗܟܝܠ ܦܬܓܡܐ ܩ̇ܥܝܢ ܗܘܘ ܛ̈ܠܝܐ̇ ܘܐܦ ܣ̈ܓܝܐܐ ܡܢ ܗܦܘ ܟܢ̣ܫܐ̣. ܘܡܠܘܬܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܠܦܬܓܡܐ ܗ̇ܘ ܕܒܬܪܗ: ܒܪܝܟ ܗܘ ܗ̇ܘ ܕܐܬ̇ܐ ܒܫܡܗ ܕܡܪܝܐ. ܘܬ݀ܢܝܢ ܗܘܘ̇ ܘܡܬ݀ܠܬܝܢ ܠܗ̇ ܠܒܪܬ ܩܠܐ̣.ܒܙܢ̈ܝܐ ܣ̈ܓܝܐܐ. ܐܘܫܝܥܐܢܐ. ܐܘܫܝܥܐܢܐ. ܐܘܫܝܥܐܢܐ. ܐܘܫܝܥܐܢܐ ܒܡܪܘܡܐ. ܐܘܫܝܥܐܢܐ ܠܒܪܗ ܕܕܘܝܕ. ܗ̇ܘ ܗܟܝܠ ܢ݊ܐ: ܕܐܝܬ ܒܫܘܠܡܗ ܕܫܡܐ̣. ܐܦܢ ܡܣ̣ܒܗ ܠܗ̇ܘ ܢ݊ܐ ܐܣ̇ܪܐ ܕܠܘܬ ܥܒܪ̈ܝܐ̣. ܠܘ ܗ̣ܘ ܐܝܬܘܗܝ. ܘܠܘ ܛܒܐܝܬ ܣܝ̣ܡ ܒܡܫ̣ܠܡܢܘܬܐ ܗ̇ܝ ܕܠܘܬ ܝܘ̈ܢܝܐ. ܐܠܐ ܐܝܬܘܗܝ̣. ܐܘ ܡܪܝܐ ܦܪܘܩܝܢܝ. ܐܘ ܡܪܝܐ̣ ܨܠܚܝܢܝ. ܐܘܫܝܥ ܓܝܪ ܐܝܬܘܗܝ̣ ܦܪܘܩ. ܗ̇ܘ ܕܝܢ ܢ݊ܐ ܐܝܬܗܘܝ̣ ܝܢ݊ܝ. ܗܢܘ ܕܝ̣ܢ ܠܢ. ܘܐܟܚܕܐ ܟܠܗ̣. ܐܘܫܝܥܐܢܐ̣ ܦܪܘܩܝܢܝ. ܘܗܟܢܐ ܣܒܝܣܐܝܬ݀ ܟܠܗ ܟܢ̣ܫܐ ܩ̇ܥܐ ܗܘܐ̣. ܦܪܘܩܝܢܝ̇ ܦܪܘܩܝܢܝ. ܐܘܫܝܥܐܢܐ ܐܘܫܝܥܐܢܐ. ܡܘܣܦܝܢ ܗܘܘ ܕܝ̣ܢ. ܦܪܘܩܝܢܝ ܒܪܗܕ ܕܕܘܝܕ. ܡܘܣܦܝܢ ܗܘܘ ܕܝ̣ܢ ܐܦ ܗܕܐ. ܦܪܘܩܝܢܝ ܡܪܝܡܐ. ܕܡ̇ܝܐ ܕܝܢ ܕܡܘܣܦܝܢ ܗܘܘ̣ ܐܦ ܗܕܐ ܐܚܪܬܐ. ܦܪܘܩܝܢܝ ܝܫܘܥ. ܗܢܘ ܕܝ̣ܢ ܦܪܘܩܝܢܝ ܦܪܘܩܐ.. The Hebrew text (Ps. cxviii. 25) is written on the margin, thus:.
  • *See the Journal of Sacred Literature for Jan. 1867, 4th Series, vol. x., p. 430, and the Zeitschrift der D.M.G., Bd. Xxiv., pp. 290, 291.

Additions

Addition 1 (Fol. 313a): A note, now much mutilated, gives the name of the scribe, the priest Addai, ܐܕܝ ܚܛܝܐ ܘܐܟܣܢܝܐ̇. ܩܫܝܫܐ ܟܝܬ ܘܕܡܢ ܐܡܕ [ܡܕܝܢܬܐ.The next three lines, containing the date, are likewise much mutilated and effaced, but enough can be deciphered to fix the year in which the manuscript was written:... ܥܝܢ ܘܬܫ̈ܥ ܒܕܝܘ̈ܢܝܐ. ܐܬܟܬܒ ܟܬܒܐ [ܗܢܐ: ܒܝܘ̈ܡܘܗܝ] ܕܝܘ݊ܚܢܢ ܦܐܛܪܝܐܪܟܐ̇. ܗ̇ܘ ܕܡܢ . . . ܒܬܪ ܥܘܗܕܢܗ ܕܡܪܝ ܕܝܘܢܘܣܝܘܣ. John III., patriarch of Antioch, the successor of Dionysius Tel-mahrāyā, sat from A. Gr. 1158 to A. Gr. 1185.According to Wright,ܒܫܢܬ ܐܠܦܐ ܘܡܐܐ ܘܫܒܥܝܢ ܘܬܫ̈ܥ, ought to be read as, "in the year 1179," or A.D. 868.Assemani, Bibl. Or., t. ii., p. 348; Le Quien, Or. Christ., t. ii., col. 1374
Addition 2 (Fol. 114a): ܠܡܕܥ ܙܕ݁ܩ̣ ܐܝܬ. [marg. ⲈⲨ] ܕܒܡܢܗܘܢ ܕܨܚ̈ܚܐ̣ ܐܘ [marg. Ⲱ] ܗܢܘ ܕܝ̣ܢ ܫܦܝܪ. ܒܡܢܗܘܢ ܕܝ̣ܢ ܐܘ ܗܢܘ ܕܝ̣ܢ ܒܪܬ ܩܠܐ ܩܪܘܝܬܐ
Addition 3 (Fol. 290a): ܐܢܫ ܢܗܦܘܟ ܠܣܘܢܛܐܟܣܝܣ ܗܕܐ: ܐܝܟ ܕܗܦ̣ܟܘܗ̇ ܗ̇ܢܘܢ ܩܕܡ̈ܝܐ. ܡܛܠ ܕܒܬܠܬܐ ܨܚ̈ܚܐ ܕܝܘ̈ܢܝܐ ܒ̇ܩܪܬ݂. ܘܗܟܢܐ ܐ̇ܫܟܚܬ (ܕܣܝ̣ܡܐ. ܏ܘܫ
Addition 4 (Fol. 21b): On the word Hosanna,Jacob remarks as follows. ܦܘܫܩܐ ܗܢܐ ܕܗܪܟܐ̇ ܕܐܡ̣ܪ ܡܠܦܢܐ̣. ܠܘ ܕܒܪܬ ܩܠܐ ܗ̇ܝ ܕܠܘܬ ܥܒܪ̈ܝܐ ܕܡܬܐܡܪܐ ܐܘܫܥܢܐ ܐܝܬܘܗܝ̣. ܐܠܐ̣ ܕܘܡ̣ܝܐ ܕܡܣ̣ܒܪܢܘܬܐ ܕܡܛܠ ܒܪܬ ܩܠܐ ܗ̇ܝ ܕܠܘܬ ܝ̈ܘܢܝܐ̇. ܗ̇ܝ ܕܗ̣ܘܬ ܒܚܘܠܦ ܐܬܘ̈ܬܐ ܡܢܗ ܡܢ ܫܡܐ ܗܢܐ ܕܐܘܫܥܢܐ̇. ܕܐܬܬܣܝ̣ܡܬ̇ ܠܘܬ ܝܘܢ̈ܝܐ ܐܘܣܣܐܢܢܐ̇. ܟܕ ܐܝܬ ܠܗ̇ ܬܪ̈ܬܝܢ ܣܡ݊ܟܬ ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܢܘ݊ܢ̇. ܡܛܠ ܕܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܝܘ̈ܢܝܐ ܕܐܡܪܘܢ̇. ܘܐܦܠܐ ܫ݊ܝܢ ܘܐܦܠܐ ܥ݊ܐ. ܠܗܕܐ ܓܝܪ ܒܪܬ ܩܠܐ ܕܐܘܣܣܐܢܢܐ: ܟܕ ܦܠܓܗ̇ ܡܠܦܢܐ ܠܬܪ̈ܬܝܢ: ܘܥܒ̣ܕ ܡܢܗ̇ ܐܘܣ (marg. ⲰⲤ) ܡܢܗ ܘܠܗ ܕܡܬܦ̇ܫܩ ܐܝܟ݂ ܡܢ ܗ̇ܝ ܐܚܪܬܐ ܕܫ̣ܪܟܬ̇ ܕܐܝܬܝܗ̇ ܣܐܢܢܐ ܟܕ ܓܢܒ ܠܗ̇ܝ ܣܡܟܬ݂. ܐܢܢܐ ܒܠܚܘܕ ܐܡ̣ܪ ܕܦܐ̇ܫ. ܘܠܗܢܐ ܕܡ̇ܝ̇ ܐܘ ܟܝܬ ܐܣ̣ܒܪ ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܝܟ ܕܒܠܫܢܐ ܝܘܢܝܐ̣. ܬܫܒܘܚܬܐ̣ ܐܘ ܡܙܡܘܪܐ. ܕܕܡ̇ܝܐ ܠܗܕܐ ܐܝܬ ܠܡܚܙܐ ܕܥܒ̣ܕ ܗ̣ܘ ܡܠܦܢܐ̣. ܐܦ ܥܠ ܫܡܐ ܕܝܫܘܥ. ܟܕ ܣܡ ܓܝܪ ܗ̇ܝ ܕܐܝܟ ܕܡܢ ܠܫܢܐ ܥܒܪܝܐ ܕܩ̇ܪܐ ܠܗ ܝܫܘܥ: ܘܦܫ̣̇ܩ ܥܠܘܗܝ ܦܘܪܩܢܐ ܕܐܠܗܐ̣. ܚܪ ܬܘܒ ܐܦ ܒܣܝ̇ܡܗ ܐܝܟ ܕܒܝܘܢܝܐ ܕܝܠܗ ܕܫܡܐ: ܕܡܬܩܪܐ ܝܘܢܐܝܬ ܐܝܣܘܣ (marg. IHⲤOYⲤ) ܘܡܣ̣ܒܗ ܠܐܣܝܘܬܐ̣. ܘܐܘܣ̣ܦ ܐܡ̣ܪ ܒܦܘܫܩܐ̣ ܐܦ ܐܣܝܘܬܐ. ܐܣܝܘܬܐ ܓܝܪ̣ ܐܝܣܝܣ (marg. IΑⲤlⲤ) ܡܬܩܪܐ ܝܘܢܐܝܬ. ܗܟܢܐ ܥܒ̣ܕ ܦܘܫܩܐ ܕܒܪܬ ܩܠܐ ܗ̇ܝ ܕܐܘܣܣܐܢܢܐ. (marg. ⲰⲤⲤΑNNΑ) $ܦܘܫܩܐ ܕܝܢ ܕܒܪܬ ܩܠܐ ܗ̇ܝ ܕܥܒܪ̈ܝܐ ܕܐܡ̇ܪܐ ܐܘܫܥܢܐ̣ ܠܐ ܥܒ̣ܕ. ܗܕܐ ܓܝܪ̈ ܠܘ ܬܫܒܘܚܬܐ ܡܬܦܫܩܐ̣. ܐܠܐ̣ ܦܘܪܩܢܐ. ܟܕ ܓܝܪ ܠܦܘܪܩܢܐ ܡܣ̇ܟܝܢ ܗܘܘ ܟܠܗܘܢ: ܐܝܟ ܕܡܢ ܢܒܝܘܬܗ ܕܙܟܪܝܐ ܕܐܡ̇ܪܐ: ܕܗܐ ܡܠܟܟܝ ܐܬ̇ܐ ܠܟܝ ܙܕܝܩܐ ܘܦܪܘܩܐ̣. ܟܕ ܢܦ̣ܩܘ ܠܐܘܪܥܗ ܕܡܪܢ̣. ܐܘܫܥܢܐ ܟܠܗܘܢ ܩ̇ܥܝܢ ܗܘܘ. ܕܐܝܬܝܗ̇ ܥܒܪܐܝܬ݂. ܐܘ ܐܝܟ ܐܢܫ ܢܐܡܪ̣. ܐܘ ܦܘܪܩܢܐ̇ ܠܒܪܗ ܕܕܘܝܕ ܠܚ̇ܡ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܫܝܚܐ ܫܪܝܪܐ̣. ܘܠܘ ܠܐܢܫ ܐܚܪܝܢ ܡܢ ܗ̇ܢܘܢ ܕܫܪܟܐ. ܐܘ ܦܘܪܩܢܐ ܒܡܪ̈ܘܡܐ. ܐܘ ܦܘܪܩܢܐ ܠܒܪܐ ܕܕܘܝܕ. ܀ . ܐܦ ܓܝܪ ܫܡܐ ܕܝܫܘܥ̇ ܕܡ̇ܝܬܐ ܣܒ̣ܗܐ ܕܫܡܐ ܗܢܐ ܕܐܘܫܥܢܐ̣. ܦܪܘܩܐ ܡܬܦܫ̇ܩ. ܘܐܦ ܫܡܐ ܕܐܫܥܝܐ̣. ܦܘܪܩܢܐ ܕܝܗ: ܗܢܘ ܕܝܢ ܕܐܠܗܐ. ܗ̣ܝ ܕܝܢ ܦܪܘܩܘܬܐ̇ ܐܘ ܟܝܬ ܦܘܪܩܢܐ̇ ܒܠܫܢܐ ܥܒܪܝܐ̣. ܝܫܘܥܬ ܡܬܐܡܪܐ..
Addition 5 (Fol. 21b): Again,Jacob remarks thus. ܙ̇ܕܩ ܠܡܕܥ̣. ܕܠܘ ܦܫܝܛܐܝܬ݀ ܘܠܘ ܕܠܐ ܥܠ̣ܬܐ ܘܐܝܟ ܡܕܡ ܕܐܬ̇ܐ ܠܦܘܡܐ̣. ܘܠܘ ܗܢ̣ܘܢ ܛܠܝ̈ܐ ܡܢ ܢܦܫܗܘܢ ܓܒ̣ܠܘܗ̇ ܠܒܪܬ ܩܠܐ ܗ̇ܝ ܕܐܘܫܥܢܐ. ܐܠܐ ܟܬܝܒܬܐ ܐܝܬܝܗ̇ ܗܘܬ݀ ܘܡܢ ܙܡܝܪ̈ܬܐ ܕܪܘܚܐ̣. ܐܦܢ ܠܘ ܠܟܠܢܫ ܝܕܝܥܐ ܗܕܐ̇. ܡܛܠ ܕܥܒܪܝܬܐ ܐܝܬܝܗ̇ ܗ̣ܝ ܒܪܬ ܩܠܐ. ܗܐ ܓܝܪ ܒܡܙܡܘܪܐ ܗ̇ܘ ܕ܏ܩܝܙ ܟܬܝܒ̣. ܐܝܟ ܕܡܒܫ̣ܠܡܢܘܬܐ ܡ̇ܢ ܕܣܘܪ̈ܝܝܐ̣. ܐܘ ܡܪܝܐ ܦܪܘܩܝܢܝ ܐܘ ܡܪܝܐ ܦܨܢܝ. ܒܗ̇ܝ ܕܝܢ ܕܠܘܬ ܝܘ̈ܢܝܐ̣. ܐܘ ܡܪܝܐ̇ ܦܪܘܩ ܟܝܬ݂. ܐܘ ܡܪܝܐ ܐܨ̣ܠܚ ܟܝܬ. ܗܕܐ ܕܝܢ ܟܝܬ ܐܣ̇ܪܐ̣. ܠܐ ܡܬܐܡܪ ܒܠܫܢܐ ܥܒܪܝܐ. ܗ̣ܘ ܕܝܢ ܦܬܓܡܐ ܟܠܗ ܐܝܬܘܗܝ ܠܘܬ ܥܒܪ̈ܝܐ̣ ܗܟܢܐ܀ ܐܢܢܐ ܐܕܘܢܝ ܐܘܫܝܥܐܢܐ̣. ܐܢܢܐ ܐܕܘܢܝ̣ ܐܨ̣ܠܝܚ ܐܢܐ. ܠܗܢܐ ܗܟܝܠ ܦܬܓܡܐ ܩ̇ܥܝܢ ܗܘܘ ܛ̈ܠܝܐ̇ ܘܐܦ ܣ̈ܓܝܐܐ ܡܢ ܗܦܘ ܟܢ̣ܫܐ̣. ܘܡܠܘܬܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܠܦܬܓܡܐ ܗ̇ܘ ܕܒܬܪܗ: ܒܪܝܟ ܗܘ ܗ̇ܘ ܕܐܬ̇ܐ ܒܫܡܗ ܕܡܪܝܐ. ܘܬ݀ܢܝܢ ܗܘܘ̇ ܘܡܬ݀ܠܬܝܢ ܠܗ̇ ܠܒܪܬ ܩܠܐ̣.ܒܙܢ̈ܝܐ ܣ̈ܓܝܐܐ. ܐܘܫܝܥܐܢܐ. ܐܘܫܝܥܐܢܐ. ܐܘܫܝܥܐܢܐ. ܐܘܫܝܥܐܢܐ ܒܡܪܘܡܐ. ܐܘܫܝܥܐܢܐ ܠܒܪܗ ܕܕܘܝܕ. ܗ̇ܘ ܗܟܝܠ ܢ݊ܐ: ܕܐܝܬ ܒܫܘܠܡܗ ܕܫܡܐ̣. ܐܦܢ ܡܣ̣ܒܗ ܠܗ̇ܘ ܢ݊ܐ ܐܣ̇ܪܐ ܕܠܘܬ ܥܒܪ̈ܝܐ̣. ܠܘ ܗ̣ܘ ܐܝܬܘܗܝ. ܘܠܘ ܛܒܐܝܬ ܣܝ̣ܡ ܒܡܫ̣ܠܡܢܘܬܐ ܗ̇ܝ ܕܠܘܬ ܝܘ̈ܢܝܐ. ܐܠܐ ܐܝܬܘܗܝ̣. ܐܘ ܡܪܝܐ ܦܪܘܩܝܢܝ. ܐܘ ܡܪܝܐ̣ ܨܠܚܝܢܝ. ܐܘܫܝܥ ܓܝܪ ܐܝܬܘܗܝ̣ ܦܪܘܩ. ܗ̇ܘ ܕܝܢ ܢ݊ܐ ܐܝܬܗܘܝ̣ ܝܢ݊ܝ. ܗܢܘ ܕܝ̣ܢ ܠܢ. ܘܐܟܚܕܐ ܟܠܗ̣. ܐܘܫܝܥܐܢܐ̣ ܦܪܘܩܝܢܝ. ܘܗܟܢܐ ܣܒܝܣܐܝܬ݀ ܟܠܗ ܟܢ̣ܫܐ ܩ̇ܥܐ ܗܘܐ̣. ܦܪܘܩܝܢܝ̇ ܦܪܘܩܝܢܝ. ܐܘܫܝܥܐܢܐ ܐܘܫܝܥܐܢܐ. ܡܘܣܦܝܢ ܗܘܘ ܕܝ̣ܢ. ܦܪܘܩܝܢܝ ܒܪܗܕ ܕܕܘܝܕ. ܡܘܣܦܝܢ ܗܘܘ ܕܝ̣ܢ ܐܦ ܗܕܐ. ܦܪܘܩܝܢܝ ܡܪܝܡܐ. ܕܡ̇ܝܐ ܕܝܢ ܕܡܘܣܦܝܢ ܗܘܘ̣ ܐܦ ܗܕܐ ܐܚܪܬܐ. ܦܪܘܩܝܢܝ ܝܫܘܥ. ܗܢܘ ܕܝ̣ܢ ܦܪܘܩܝܢܝ ܦܪܘܩܐ.
Addition 6 (Fol. 22a): The Hebrew text (Ps. cxviii. 25) is written on the margin
Addition 7 (Fol. 301a): On foll. 301 a—303 b, we have a scholion, from which is taken the following table. ܣܟܘܠܝܘܢ̣ ܕܡܛܠ ܫܡܐ ܗ̇ܘ ܡܝܩܪܐ ܘܦܪܝܫܐ ܕܠܘܬ ܥܒܪ̈ܝܐ: ܡܬܬ݁ܝܬܐ ܒܟܬܒ̈ܝ ܩܘ̣ܕܫܐ ܗܠܝܢ ܕܐܬܦ̇ܫܩܘ ܡܢ ܝܘܢܝܐ ܠܣܘܪܝܝܐ̇. ܕܡܬܐܡܪ ܠܘܬ ܝܗ̈ܘܕܝܐ ܫܡ ܦܪܘܫ
Addition 8 (Fol. 313a): The subscription to the whole work ܫܠ̣ܡܘ ܡܐܡܪ̈ܐ ܐܦܝܬܪ̈ܘܢܝܘ ܐܘ ܟܝܬ ܕܥܠ ܟܘܪܣܝܐ ܕܩܕܝܫܐ ܣܐܘ݊ܝܪܘܣ ܪܝܫ ܐܦܝ̈ܣܩܘܦܐ ܕܐܢܛܝܘܟܝܐ ܘܦܐܛܪܝܐܪܟܐ. ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܒܡܢܝܢܐ ܏ܩܟܗ.
Addition 9 (Fol. 313): After the subscription comes an epigram on Severus, translated from the Greek ܐܦܝܓܪܐܡܐ̣ ܠܘܬܗ ܕܩܕܝܫܐ ܣܐܘܝܪܐ. ܠܪ̈ܕܝܐ ܕܠܫܢܐ ܕܝܠܟ܆ ܠܡܛܪ̈ܐ ܥܬܝܪ̈ܐ ܕܡܢ ܫܠܝ ܡ̇ܕܡܐ ܐܢܐ. ܠܗܘܢ̇. ܕܚܠܦ ܡ̈ܝܐ ܒܝܕܥܬܐ ܕܬܠܝܬܝܘܬܐ ܠܒܢ̈ܝܢܫܐ ܡܫ̣ܩܝܢ. ܕܗܢܐ̣ ܚܕ ܚܘܝܬܝܗܝ ܠܡܫܝܚܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܠܟܠܗܘܢ ܡܗ̈ܝܡܢܐ. ܕܠܗܢܐ ܢ̇ܩܦܐ̣ ܐܦ ܬܫܒܘܚܬܐ ܗ̇ܝ ܬܠܝܬܝܬ ܡ̈ܢܝܢܐ: ܦܝܣܐ ܥܒ̣ܕܬ..
Addition 10 (Fol. 313): Of the note that follows, precisely the most important part is nearly illegible. It appears, however, that the volume was written at the expense of the deacon George, son of the deacon John, from a village in the district of Antioch, for the convent of ܐܒܘ ܠܡܘܬ; and that it was collated and corrected by Bar-had-běshabbā, from the convent of S. Matthew ܐܬܚ̇ܦܛ ܘܝ̣ܨܦ ܘܟܬ̣ܒ ܘܩ̣ܢܐ ܠܗ ܠܟܬܒܐ ܗܢܐ̣. ܡܫܒܚܐ ܒܪ̈ܝܫܢܐ ܘܪܒܐ . . . ܕܕܝܪ̈ܝܐ̇ ܘܕܚ̇ܠܐ ܕܐܠܗܐ ܒܡܫܡ̈ܫܢܐ. ܡܪܝ ܓܐܘܪܓܝ ܒܪܗ ܕܢܝܚ ܢܦܫܐ ܡܪܝ ܝܘܐܢܝܣ ܡܫܡܫܢܐ: ܕܡܢ . . . ܩ̣ܪܝܬܐ ܕܡܗ̈ܝܡܢܐ. ܕܝ̇ܬܒܐ ܒܐܘܠܘܢܐ ܕ . . . ܗ̇ܝ ܕ . . . ܒܟܘܪܐ ܕܐܢܛܝܘܟܝܐ. ܐܠܗܐ ܕܝܢ ܗ̇ܘ ܕܡܛܠ ܫܡܗ ܩܕܝܫܐ̣ ܏ܘܫ ܘܟܠ ܡ̇ܢ ܕ . . . ܠܗ ܠܟܬܒܐ ܗܢܐ ܡܢ ܒܝܬܐ ܕܒـ[ـܝܬ] ܐܒܘ ܠܡܘܬ: ܐܘ . . . ܒܗ ܡܕܡ ܒܨܒܝܢܗ: ܐܘ ܩ̇ܛܥ ܡܢܗ ܩܠܦܐ ܏ܘܫ. ܬܪܨ̇ ܘܦܚ̣̇ܡ ܚܬܝܬܐܝܬ ܘܐܝܟ ܩܢܘܢܐ̣. ܡܣܟܢܐ ܘܚܛܝܐ ܘܣܢܝܩ ܥܠ ܪ̈ܚܡ̣ܐ ܕܐܠܗܐ̣. ܒܪܚܕܒܫܒܐ ܐܟܣܢܝܐ ܘܪܚ̇ܡ ܥܡ̣ܠܐ̇. ܡܢ ܥܘܡܪܐ ܕܡܪ ܡ݊ܬܝ ܩܕܝܫܐ.
Addition 11 (Fol. 97a): The scribe Addai has also inserted his name in the subscriptions to the first and second parts of the volume,foll. 97 a and 197 b. In both places a later hand has drawn a circle and partly coloured it with red paint, verses being written in the uncoloured spaces in praise of Severus and to the Holy Cross. ܠܟ ܛܘܒܝܟ ܡܪܝ ܣܐܘܝܪܐ. ܕܪܚ̇ܡ ܫܪܪܐ ܡܬ݀ܦ̣ܫܩ. ܕܟܠ ܕܐܬܗ̇ܓܝ ܒܝܘ̈ܠܦܢܝܟ. ܒܫܪܪܐ ܩ̇ܐܡ ܟܠ ܫܥ.
Addition 12 (Fol. 197b): The scribe Addai has also inserted his name in the subscriptions to the first and second parts of the volume,foll. 97 a and 197 b. In both places a later hand has drawn a circle and partly coloured it with red paint, verses being written in the uncoloured spaces in praise of Severus and to the Holy Cross. ܨܠܝܒܐ ܚܲܝܐ ܘܡ̇ܥܒܕ ܚ̈ܝܐ. ܒܟ ܢܫܬܘܙܒ ܕܘܝܐ ܕܪܫ̣ܡ. ܡܢ ܬܫܢܝܩܐ. ܘܢܬܚ̣ܢܢܢ ܐܝܟ ܓܝܣܐ ܡܢ ܝܡܝܢܐ
Addition 13 (Fol. 313b): From a note on fol. 313 b we learn that the monks of ܒܝܬ ܐܒܘ ܠܡܘܬ sent this manuscript as a present to the convent of S. Mary Deipara, where it arrived in the year 1206, A.D. 895.

How to Cite This Entry

William Wright et al., “” in , last modified April 21, 2023, https://bl.syriac.uk/ms/34.

Bibliography:

William Wright et al., “.” In , edited by . Syriaca.org: The Syriac Reference Portal, 2023. Entry published April 21, 2023. https://bl.syriac.uk/ms/34.

About this Entry

Entry Title: London, BL, Add. 12159

Authorial and Editorial Responsibility:

  • David A. Michelson, general editor, Syriaca.org: The Syriac Reference Portal
  • , editor,
  • William Wright, David A. Michelson, Kayla Kotewall, Robert Aydin, and Justin Arnwine, entry contributors, “”

Additional Credit:

  • Created by Kayla Kotewall
  • Based on the work of William Wright
  • Edited by Peter G. Miller
  • Syriac text entered by Robert Aydin
  • Greek and coptic text entry and proofreading by Ryan Stitt
  • Project management by Elizabeth Walston
  • English text entry and proofreading by Syriac Research Group, University of Alabama
  • Decoration information encoded by Alexys Ahn
  • Decorations identified and categorized by Beth Maczka
  • Syriaca.org URIs for authors edited by Justin Arnwine
  • Syriaca.org URIs for authors checked by Alexys Ahn Joseph DAlfonso
  • Folio extent edited by Kurt Urban

Copyright and License for Reuse

Except otherwise noted, this page is © 2023.

Distributed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License

Show full citation information...